• یکشنبه / ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳ / ۱۲:۲۲
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 1403020906470
  • خبرنگار : 71573

«انگلیسی کفتری» در نمایشگاه کتاب

«انگلیسی کفتری» در نمایشگاه کتاب

محمد جوادی از انتشار جدیدترین ترجمه‌اش با عنوان «انگلیسی کفتری» اثر استیون کِلمان و عرضه آن در نمایشگاه کتاب خبر داد.

این مترجم درباره نویسنده این رمان به ایسنا، گفت: استیوِن کِلمان سال ۱۹۷۶ در شهر لوتِن[Luton] انگلستان به‌دنیا آمد. فعالیت جدی‌ ادبی‌اش را از سال ۲۰۰۵ با نگارش نمایش‌نامه آغاز کرد. انگلیسی کفتری اولین رمان او در سال ۲۰۱۱ منتشر شد و همان سال در فهرست نهایی جایزه بوکر قرار گرفت و نامزد نهایی جایزه کتاب اولِ گاردین نیز شد. این رمان همچنین نامزد دریافت جوایز ادبی دِزموند اِلیوت [Desmond Elliott] و گَلَکسی نشنال ‌بوک [Galaxy National Book] سال ۲۰۱۱ شد.

مترجم رمان «پرفروغ‌ها» در ادامه گفت: داستان «انگلیسی کفتری» برگرفته از ماجرای واقعی دامیلولا تِی‌لور [Damilola Taylor]، مهاجر نوجوان نیجریه‌ای، است که سال ۲۰۰۰ در یکی از مناطق جنوب لندن اتفاق افتاده است؛ حادثه‌ای که نویسنده را به‌شدت تحت تأثیر قرار می‌دهد و انگیزه‌ای می‌شود برای نوشتن این رمان.

جوادی افزود: می‌توان گفت «انگلیسی کفتری» از لحاظ سبک و استفاده از ژارگون [jargon] یادآور رمان «ناتور دشت» اثر جی. دی. سلینجر است؛ چراکه همچون سلینجر، کِلمان در ورای لایه‌های بیرونی داستان که با رویکردی صریح از زبان هریسون بیان می‌شود، به دنبال راهی برای بیان مشکلات نوجوانان و جوانان است.

مترجم رمان کارآگاهان وحشی در پایان درباره عنوان کتاب گفت: نویسنده با ظرافتی خاص اسم کتاب را «Pigeon English» انتخاب کرده که با توجه به تشابه تلفظ آن با اصطلاح «Pidgin English» به گفته خودش نوعی بازی با کلمه‌ها را انجام داده است که در فارسی به آن صنعت جِناس می‌گویند. کِلمان، کبوتر را نماد مهاجرت می‌داند و با استفاده این‌ تکنیک خواسته هم به موضوع و هم به سبک داستان اشاره ‌کند. و بی‌شک همین نکته‌سنجی در انتخاب نام کتاب، مهارت و ظرافت در بیان مفاهیم اجتماعی و فلسفی در قالب زبانی شیرین و طنز در کنار زبان‌ محاوره‌ انگلیسی و اصطلاحات غنایی است که آن را در بین شش کتاب برتر جایزه بوکر قرار ‌داده و تحسین بسیاری از منتقدان جهان را برانگیخته است. اما با توجه به این‌که مردم هر کشور، زبان و فرهنگی خاص خود را دارند، به همراه مجموعه‌ای از واژه‌ها و اصطلاح‌ها که برای خودشان معنی و مفهوم دارد، سعی شده با توجه به نام انگلیسی کتاب و موضوع داستان، عنوان «انگلیسی کفتری» انتخاب شود. 

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلای امام خمینی(ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار می‌شود.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha