به گزارش ایسنا، اداره راهآهن فدرال آمریکا پس از آنکه بازرسان متوجه شدند که خدمه قطارها در ترجمه اعلانات و برقراری ارتباط با بازرسان در مورد الزامات ایمنی به زبان انگلیسی مشکل دارند، نامههایی را به شرکتهای «اتحادیه پاسیفیک» و «کانادین پاسیفیک کانزاس سیتی» ارسال کردند.
این وزارتخانه اعلام کرد خدمه قطارها از مکزیک که از طرف این دو شرکت راهآهن فعالیت میکنند، نباید بیش از ۱۶ کیلومتر (۱۰ مایل) از نقطه ورود خود به داخل آمریکا فعالیت کنند، خدمه بدون گواهینامه باید در محل بازرسی گمرک توقف کنند و مترجمان نیز باید طبق مقررات ایمنی، دارای گواهینامه باشند.
«اتحادیه پاسیفیک» در بیانیهای اعلام کرد اهداف یکسانی دارد و مرز امن و مطمئن، زنجیره تامین را روان نگه میدارد، بنابراین به همکاری با شرکای فدرال خود برای بهبود این فرآیند که سالها در هر دو مرز موثر بوده است، ادامه خواهد داد.
«کانادین پاسیفیک کانزاس سیتی» نیز گفت ایمنی برای راهآهن، اساسی است و با الزامات مربوطه برای خدمه قطارهای بینالمللی مطابقت دارد و خدمه آن بیش از ۱۰ مایل به داخل آمریکا سفر نمیکنند.
شان دافی، وزیر حمل و نقل آمریکا گفت: اداره راهآهن فدرال در حال رسیدگی به نگرانیها در مورد اپراتورهای قطارهای مرزی است که فاقد مهارت اولیه زبان انگلیسی هستند. دافی پیش از این اقداماتی را برای تشدید قوانین الزامآور بر تسلط رانندگان کامیون به زبان انگلیسی انجام داده و تهدید کرده بود که در صورت عدم رعایت قوانین، بودجه ایالتها را قطع خواهد کرد.
اداره راهآهن فدرال به راهآهنها اعلام کرد از آنجا که اسناد مواد خطرناک و اطلاعات واکنش اضطراری به زبان انگلیسی است، توانایی خدمه عملیاتی در درک این مطالب بسیار مهم تلقی میشود و هشدار داد که حوادث مربوط به خدمهای که در آمریکا بدون درک کافی از زبان انگلیسی برای انجام ایمن وظایف خود فعالیت میکنند، میتواند به اقدامات اجرایی دولت ترامپ منجر شود.
پایگاه خبری اینوستینگ گزارش کرد، اتحادیه تیمسترز (Teamsters) اعلام کرد این اداره اقدام قاطعی برای محدود کردن عملیات راهآهن مرزی از مکزیک انجام داده است و از این آژانس به دلیل محافظت از مشاغل راهآهن اتحادیه و اولویت دادن به ایمنی راهآهن در قطارهای ورودی به آمریکا تقدیر کرد.
انتهای پیام


نظرات