• یکشنبه / ۴ تیر ۱۳۸۵ / ۰۹:۲۱
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8504-01264
  • خبرنگار : 90063

‌صد ليكوي شاعران گمنام بلوچ ترجمه و منتشر شد

مجموعه‌اي از يك‌صد ليكو - تك‌بيتي‌هاي في‌البداهه‌ي بلوچي - ترجمه و منتشر شد. به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مجموعه را كه منصور مؤمني گردآوري و ترجمه كرده است، دربر گيرنده‌ي بداهه‌هاي شاعران گمنام بلوچستان است. مؤمني توضيح داده‌ است كه ليكو، تك‌بيتي در وزن هجايي است كه با همراهي سازسروز يا سرود (= قيچك) خوانده مي‌شود. شعري نامكتوب كه سينه به سينه در ميان قوم بلوچ جاري است. ليكو را پرواي شكل‌گيري از واژگان ادبي نيست؛ واژگان ليكو همان كلمات گفت‌وگويند كه به هيچ آداب و ترتيبي بر زبان مي‌گذرند. كلمات، مشروعيت حضور خود در شعر را از تكرار در زندگي و هم‌سخني مردم مي‌گيرند. به‌گفته‌ي او، ليكو، بيان جريان زندگي است و هر لحظه در آن مي‌توان منتظر حادثه‌اي تازه بود. حوادثي آشكار و بعيد كه گاهي درك رابطه‌ي مضامين دو مصراع را با سختي مواجه مي‌كنند و بدون آگاهي از واقعيت فرهنگ و زندگي در بلوچستان نمي‌تواند توجيهي براي دوري مصراع‌ها از همديگر يافت. مترجم در اين كتاب آورده است كه عشق، سرمايه‌ي اصلي ليكوست. به همه‌ي وجدها، سركشي‌ها، دلواپسي‌ها و سركوب‌شدگي‌هايش. اشارات عاشقانه‌ي ليكو چنان صريح است كه هرگونه پندار كنده‌شدن از زمين را از ما مي‌گيرد. در اين مجموعه برخي واژه‌ها براي خواننده‌ي ناآشنا با بلوچستان توضيح داده شده است. نشر مشكي كتاب يادشده را در قطع كوچك، با كاغذ گراف 38 گرمي، يك‌رو، در يك‌صدو60صفحه، با قيمت يك‌صدهزار ريال به بازار كتاب عرضه كرده است. انتهاي پيام
  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.