• سه‌شنبه / ۱۳ اسفند ۱۳۸۷ / ۱۵:۳۳
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8712-06742

سومين جايزه‌ي پروين اعتصامي پايان يافت وزير ارشاد: رمز ماندگاري پروين و امثال او را بشناسيم

سومين جايزه‌ي پروين اعتصامي پايان يافت
وزير ارشاد: 
رمز ماندگاري پروين و امثال او را بشناسيم

با تقدير ويژه از طاهره صفارزاده، مراسم پاياني سومين دوره‌ي جايزه‌ي ادبي پروين اعتصامي برگزار شد.

به گزارش خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، محمدحسين صفار هرندي در اين مراسم با بيان اين‌كه رمز ماندگاري پروين اعتصامي و امثال او را بشناسيم، يادآور شد: پروين اعتصامي گرچه ظهور و بروز هنرهايش در اشعار‌ش است؛ اما بايد بيش از آن معرفت يابيم و آن روح شيفته‌ي حق و دانايي و برخورداري‌اش از فضيلت‌ها را كه در فرهنگ اسلامي و ايراني ريشه دارد، بيش از پيش بشناسيم.

وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي ادامه داد: پروين اعتصامي مجموعه‌ي دريافت‌ها، تبحر و تسلط بر معارف اسلامي و اخلاقي ايراني است و لقب حكيمه را براي او روا مي‌دانم. آن‌چه از سروده‌هاي او پيش‌ روي ماست، حاكي از تسلط‌ش بر معارف بلند است و به اين ترتيب، جوانان ما و آنان كه نام نيكويي را براي خود جست‌وجو مي‌كنند، بايد اين بزرگان را دريابند.

او شعر پروين اعتصامي را همه تصوير دانست و هنر اين شاعر را تصوير‌گري ذكر كرد.

صفار هرندي در ادامه، با بيان اين‌كه زياد اسير قالب‌ها نشويم، متذكر شد: البته زيبايي‌هاي ادب را بايد همراه با محتواي شعر داشت. در دوره‌ي ما، ديگر كسي را به‌نام حكيم نمي‌نامند. شايد به اين دليل است كه ما علم عميق و علمي را كه در جان حقيقت رسوخ مي‌كند، ديگر نمي‌بينيم و پديده‌هاي نوين بشري ما را به خوشه‌چيني‌هاي سطحي از اين بحر عميق دانش وا مي‌دارد. بايد اميدواريم باشيم كه جوانان ما قدم در اين راه بگذارند و ما بي‌بهره از بزرگاني چون پروين اعتصامي نباشيم.

همچنين محسن پرويز با اظهار اميدواري از بالندگي جايزه‌ي پروين اعتصامي، يادآور شد: جايزه‌ي‌ ادبي پروين و جلال‌ آل ‌احمد مصوبه‌ي شوراي عالي انقلاب فرهنگي است. جايزه‌ي پروين، هدف بها دادن بيش‌تر به بانوان و اهل قلم براي ترغيب آن‌ها براي خلق آثار فاخر است.

دبير هيأت‌امناي جايزه‌ي پروين اعتصامي همچنين يادآور شد: وقتي آثار بانوان را بررسي مي‌كنيم، مي‌بينيم بسياري از آثار خوب و فخيم خلق شده است كه حتا از آثار آقايان هم برترند. . در آثار فرهنگي، ما آثار را به مردانه يا زنانه تقسيم نمي‌كنيم و علاقه‌اي هم به اين تقسيم‌بندي نداريم.

پرويز متذكر شد: گاهي آثار بانوان كه با آثار خلق‌شده توسط آقايان رقابت مي‌كنند، مي‌بينيم برگزيده مي‌شوند و بسياري از برندگان كتاب سال بانوان هستند.

او تأكيد كرد: در عرصه‌ي فرهنگ و ادب، بسياري از فعاليت‌هايي كه توسط بانوان انجام مي‌شود، بسيار ارزشمند است و مي‌تواند بخش‌هاي مفقودشده‌ي فرهنگ و ادب جامعه را پر كند.

معاون فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي متذكر شد: بررسي حدود چهارهزار عنوان كتاب در اين دوره جايزه‌ي پروين، پيام خوبي بود كه بانوان ما در عرصه‌ي فرهنگ و هنر فعال‌اند.

محمدرضا مخبر دزفولي نيز در اين مراسم گفت: اهتمامي كه شوراي عالي انقلاب فرهنگي نسبت به مفاخر ايران و اسلامي دارد، قابل توجه است و پروين اعتصامي هم قطعا يكي از مفاخر است و البته ناشناخته‌هايي دارد كه بايد شناخته شود.

دبير شوراي عالي انقلاب فرهنگي با بيان اين‌كه در جشنواره‌ي پروين حتما تازه‌هاي ادب و فرهنگ مورد توجه قرار مي‌گيرد، متذكر شد: بايد توجه داشت زمانه‌اي كه پروين در آن متولد و بزرگ شد و تربيت يافت، زمانه‌ي بسيار حساسي براي تاريخ معاصر ما بود و حضور يك زن به عنوان اديب و شاعر و كسي كه از ايهام براي بيان كاستي‌ها و نقصان‌ها‌ي زمانه‌اش بهره مي‌گيرد، بايد مورد توجه باشد. اگر شعر را يكي از روش‌هاي انتقال نگاه، نظر و روشنگري بدانيم، شايد پروين اعتصامي يكي از آن مفاخر باشد كه در تمام آثارش اين‌گونه نگاه را مي‌بينيم.

او يادآور شد: شعر زبان لطافت و زيبايي است؛ به‌همين دليل، هرگاه پروين در شعرش آلام دوره‌اش را بيان كرده، در طبع شعري به زيبايي بيان شده است. شعر پروين هم مهر، هم عاطفه، هم تضعيف و عرفان و هم اخلاق و دين را دارد.

مخبر دزفولي متذكر شد: وقتي به مفاخر توجه مي‌كنيم، به برخي از ظواهر و يك‌بعدي به آن ننگريم؛ لذا پروين اعتصامي را بايد با همه‌ي ويژگي‌هايش مدنظر قرار داد.

حكيمه دبيران - يكي از برگزيدگان - نيز توضيحاتي يادآور شد: شناختن پروين اعتصامي تا اندازه‌اي براي ما مؤثر شده است و هنوز به تلاش و سعه‌ي ‌صدر مسؤولان و اهالي ادب نياز داريم تا قدر اين شاعر در آسمان ادب بيش‌تر شناخته شود.

او درباره‌ي شعرهاي پروين اعتصامي گفت: پروين اعتصامي در اشعارش گستره‌ي تخيل را گسترده است و نمي‌توان مرز و كرانه‌اي براي آن يافت.

در اين مراسم، مهديه الهي قمشه‌اي با بيان اين‌كه ابيات ما نشأت‌گرفته از آيات الهي است، يادآور شد: اول انبياي الهي آمدند و به‌دنبال آن‌ها، شاعران الهي آمدند تا همان رسالت را ترويج كنند. ما ايراني‌ها روي گنج ادب فارسي ايستاده‌ايم كه يكي از آن‌ها، پروين اعتصامي است.

اين پژوهشگر زبان و ادبيات فارسي يادآور شد: پروين شاعري است كه مائده‌ي آسماني را گرفته و بر سر سفره‌ي ادبيات گذاشته است. تمام كلام او، درس اخلاق و انسانيت است.

در پايان، گزارش هيأت‌داوران توسط الهه رجبي‌فر - مسؤول دبيرخانه‌ي جايزه‌ي پروين اعتصامي - خوانده شد، كه در آن آمده بود: در مرحله‌ي نخست داوري كتاب‌هاي چاپ اول منتشرشده در سال‌هاي 84 تا پايان 86 در دو حوزه‌ي تاليف و ترجمه در پنج موضوع شعر، ادبيات داستاني، ادبيات نمايشي، ادبيات پژوهشي و ادبيات كودك توسط 40 داور مورد ارزيابي قرار گرفت و از ميان 4707 اثري كه به دبيرخانه ارسال شده بود، پس از حذف اوليه 283 عنوان كتاب به مرحله‌ي دوم داوري راه يافت و در مرحله‌ي دوم توسط 566 داور از اساتيد و صاحب‌نظران هر حوزه بررسي شد و تعداد 18 كتاب به عنوان كتاب برگزيده و شايسته‌ي تقدير انتخاب شد.

در اين مراسم همچنين با تقدير از سه شاعر، غزل تاج‌بخش، سيمين‌دخت وحيدي و فاطمه راكعي، از طاهره صفارزاده - شاعر و مترجم فقيد قرآن - به پاس يك عمر تلاش ادبي تقدير ويژه شد كه جايزه‌اش به جلال صفارزاده - برادرش - داده شد و از ندا حسون - استاد زبان و ادبيات فارسي اهل سوريه - در بخش ترجمه‌ي آثار خارجي تقدير ويژه شد.

برگزيدگان جوايز خود را با حضور محمدحسين صفار هرندي، محسن پرويز، زهره طبيب‌زاده - مشاور رييس‌جمهور -، مهري سويزي - مشاور وزير و مديركل امور زنان در وزارت آموزش - و مهديه الهي قمشه‌اي دريافت كردند.

برگزيدگان جايزه‌ي پروين اعتصامي نيز به اين شرح معرفي شدند: در حوزه‌ي شعر در بخش شعر نو و سپيد، «به وقت البرز» اثر مهرنوش قربانعلي و در حوزه‌ي شعر سنتي، «پيانو» اثر مريم جعفري آذرماني برگزيده شدند.

همچنين در بخش ترجمه‌ي شعر، «گزيده‌ي شعر معاصر ايران» ترجمه‌ي فريبا گورگين شايسته‌ي تقدير شناخته شد.

در بخش ادبيات نمايشي نيز نمايش‌نامه‌ي «مردي براي تمام فصول» رابرت بولت با ترجمه‌ي فرزانه طاهري شايسته‌ي تقدير شد.

اما در بخش ادبيات داستاني حوزه‌ي داستان بلند، «فصل آخر» نوشته‌ي گيتا گركاني برگزيده اعلام شد.

در حوزه‌ي ادبيات پژوهشي با چهار زيرمجموعه، در بخش پايان‌نامه‌هاي ادبي، «مدرنيسم و پسامدرنيسم در ادبيات داستاني معاصر فارسي» اثر منصوره تديني (استاد راهنما: سيروس شميسا) برگزيده شد.

در بخش نقد و پژوهش ادبي (تصحيح)، «تذكرة‌الشعرا»ي دولتشاه سمرقندي تصحيح و توضيح فاطمه علاقه و «شرف‌نامه‌ي منيري يا فرهنگ ابراهيمي» با تصحيح حكيمه دبيران برتر شدند.

در بخش نقد و پژوهش ادبي (تأليف)، «از اين باغ شرقي» اثر پروين سلاجقه و در بخش نقد و پژوهش ادبي (ترجمه)، «نظريه‌ي ادبيات» تزوتان تودورف ترجمه‌ي عاطفه طاهايي به عنوان برگزيدگان معرفي شدند.

اما در بخش ادبيات كودك و نوجوان، در حوزه‌ي شعر كودك، «كفش‌هاي پولكي» شكوه قاسم‌نيا و «آي‌ زنگوله آي زنگوله» اثر افسانه شعبان‌نژاد و در حوزه‌ي شعر نوجوان، «ستاره‌ات گم شد» سروده‌ي كبري بابايي و «دلم براي تو تنگ است» اثر آتوسا صالحي برگزيده اعلام شدند.

در بخش داستان نوجوان، «خانم كوچيك» اثر سهيلا علوي‌زاده و در حوزه‌ي داستان كودك، « 365 قصه براي شب‌هاي سال» اثر مژگان شيخي برگزيده شدند.

در حوزه‌ي ترجمه‌ي داستان نوجوان، «با كفش‌هاي ديگران راه برو» شارون گريچ ترجمه‌ي كيوان عبيدي آشتياني برگزيده شد.

در بخش ترجمه‌ي داستان كودك نيز «به سوي زندگي، به سوي....» ماري سابين روژه ترجمه‌ي نيلوفر باقرزاده اكبري اثر برتر نام گرفت.

انتهاي پيام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha