«پان» كنوت هامسون با ترجمهي قاسم صنعوي منتشر شد
پس از انتشار «بنوني» و «رزا» نوشتهي كنوت هامسون، «پان» اين نويسندهي نروژي برندهي نوبل ادبيات با ترجمهي قاسم صنعوي منتشر شد.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين سه اثر كه به نوعي رمانهاي پيوسته هستند، بعضي از شخصيتهايشان مشترك است. «پان» موضوع آدمي است كه از زندگي متمدن بيزار است و خلق و خوي عجيبي دارد، از طرفي مردمگريز است و از سوي ديگر عاشق دختري ميشود.
اين اثر به تازگي از سوي نشر گلآذين منتشر شده است.
از سوي ديگر، اين مترجم «ميوههاي زمين» كنوت هامسون را به فارسي ترجمه كرده است. او كه اين اثر را پيشتر با عنوان «بيداري خاك» ترجمه كرده بود، گفت، عنوان كتاب در متن فرانسه به «بيداري خاك» ترجمه شده است؛ اما در متن نروژي، عنوان كتاب «ميوههاي زمين» است.
اين اثر رماني است كه تم آن تلاش انسان و كار و فعاليت است و به گفتهي صنعوي، برخلاف ديگر كارهاي اين نويسندهي برندهي نوبل، رماني خوشبينانه است و داستان مردي است كه در نقطهاي، زمين بايري را پيدا ميكند و بعد از ازدواج با زني، مانند آدم و حواي مدرن در آن مزرعه زندگي ميكنند.
صنعوي پيشتر آثاري چون: «رازها»، «ويكتوريا»، «زير ستارهي پاييزي» و «گرسنگي» را از كنوت هامسون به فارسي برگردانده است.
كنوت هامسون سال 1859 در شمال نروژ متولد شد. بيستودو ساله بود که وطن خويش نروژ را ترک گفت و به آمريکاي شمالي رفت. از سال1883 به بعد، حرفهي اصلي خويش را نويسندگي قرار داد و به تدريج آثاري منتشر کرد.
با انتشار «کتاب گرسنه» در سال 1885، شهرت هامسون به اوج خويش رسيد. در سال 1920، برندهي جايزهي نوبل شد و بالأخره در سال 1952 در 93سالگي درگذشت.
انتهاي پيام
- در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
- -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
- - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد معذور است.
- - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.
نظرات