• شنبه / ۲۳ شهریور ۱۳۹۲ / ۱۶:۴۵
  • دسته‌بندی: سیاست خارجی
  • کد خبر: 92062314622

انتشار نخستین تصویرها از نصب کتیبه‌های تحریف شده در مقبره نظامی گنجوی

انتشار نخستین تصویرها از نصب کتیبه‌های تحریف شده در مقبره نظامی گنجوی

پس از مدت‌ها از انتشار اخباری از تخریب کتیبه‌های فارسی مقبره نظامی گنجوی، شبکه تلویزیونی آینس جمهوری آذربایجان نخستین تصاویر از نصب کتیبه‌های تحریف و ترجمه شده به زبان آذری در مقبره این شاعر پرآوازه ایرانی را منتشر کرد.

پس از مدت‌ها از انتشار اخباری از تخریب کتیبه‌های فارسی مقبره نظامی گنجوی، شبکه تلویزیونی آینس جمهوری آذربایجان نخستین تصاویر از نصب کتیبه‌های تحریف و ترجمه شده به زبان آذری در مقبره این شاعر پرآوازه ایرانی را منتشر کرد.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، چنان‌چه از تصاویر منتشر شده در شبکه آینس بر می‌آید اشعار ترجمه و تحریف شده نظامی گنجوی به زبان آذری علاوه با حروف لاتین، با "حروف" فارسی نیز منتشر شده است تا این‌گونه القاء شود که کتیبه‌هایی که قبلا به زبان و الفبای فارسی در مقبره نصب شده بود، تخریب نشده است.

بر اساس این گزارش در روند تعمیر مقبره نظامی گنجوی، هیچ کتیبه یا کاشی نوشته از اشعار واقعی این شاعر پارسی گوی نصب نشده است.

سامیر پیش نماززاده، رییس مرکز علمی منطقه‌یی گنجه و مسوول نظارت بر روند تعمیر، بدون اشاره به تخریب کتیبه‌های فارسی گفت ما اشعار را با الفبای عربی و لاتین در مقبره نصب کردیم.

نظامی جعفراف، رییس مرکز آتاترک، نماینده مجلس و مبتکر حذف پسوند "زاده" از اسامی خانوادگی در جمهوری آذربایجان نیز در مصاحبه با شبکه آینس اعلام کرد ایران ادعا می‌کند نظامی گنجوی شاعر پارسی گوی است.

سخنگوی وزارت امور خارجه جمهوری آذربایجان نیز پیش از این و پس از مدت‌ها سکوت در برابر انتقادها از تخریب کتیبه‌های فارسی مقبره نظامی گنجوی مدعی شد نظامی گنجوی شاعر آذربایجان است و این موضوع نمی‌تواند محل مذاکره باشد.

بر اساس این گزارش جمهوری آذربایجان به منظور تحریف هویت ایرانی نظامی گنجوی در سال‌های اخیر طرح و ترجمه اشعاری که در آن‌ها نظامی گنجوی به وصف عظمت و شکوه ایران پرداخته، ممنوع کرده است.

در ادامه این تلاش‌های ضد ادبی دو ماه پیش تعدادی از کتیبه‌های اشعار فارسی از بارگاه این شاعر پرآوازه ایرانی برچیده شد.

خلیل یوسف لی، مدیر مرکز نظامی گنجوی در آکادمی علوم جمهوری آذربایجان نیز در این خصوص گفته بود: کتیبه‌های اشعار فارسی نظامی گنجوی در مقبره این شاعر با کتیبه‌هایی به زبان آذربایجانی جایگزین می‌شود، چون گاهی اوقات بازدید کنندگان با مشاهده اشعار فارسی مقبره و موزه نظامی گنجوی فکر می‌کنند که نظامی گنجوی شاعر فارسی گوی بوده است؟!

گفته می‌شود جمهوری آذربایجان تصمیم دارد با صرف مبالغی مجسمه‌هایی از نظامی گنجوی را به‌عنوان شاعر آذربایجان در شهرهای مهم برخی از کشورهای جهان از جمله فرانسه نصب کند.

در اولین قدم با پرداخت 110 هزار یورو به شهردار رم، مجسمه‌ای از نظامی گنجوی در شهر رم ایتالیا نصب شده و این شاعر به عنوان شاعر آذربایجان معرفی شده است.

سخنگوی وزارت امورخارجه ایران با انتقاد از تخریب کتیبه‌های فارسی نظامی گنجوی، این حرکت را اقدامی ضد فرهنگی خوانده است.

در حالی که نظامی گنجوی حتی یک بیت به غیرزبان فارسی ندارد و از استقلال جمهوری آذربایجان نیز بیش‌تر از 22 سال نمی‌گذرد، باکو در تمامی منابع آموزشی و درسی خود نظامی گنجوی شاعر سده ششم هجری قمری را به عنوان شاعر و داستان سرای آذربایجان معرفی می‌کند.

پنج گنج، خسرو وشیرین، لیلی و مجنون و اسکندرنامه از جمله شاهکارهای ادبی و حماسی این شاعر پرآوازه ایرانی است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.