• دوشنبه / ۴ آذر ۱۳۹۲ / ۰۹:۱۳
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 92090402371

مرخص شوم، ترجمه می‌کنم

دیدار با بهمن فرزانه در بیمارستان

دیدار با بهمن فرزانه در بیمارستان

بهمن فرزانه که این روزها در بخش مراقبت‌های ویژه بستری است، از فکر دوباره به ترجمه می‌گوید.

بهمن فرزانه که این روزها در بخش مراقبت‌های ویژه بستری است، از فکر دوباره به ترجمه می‌گوید.

به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این دومین‌بار در روزهای اخیر است که بهمن فرزانه، مترجم و نویسنده پیشکسوت، در بیمارستان بستری می‌شود. فرزانه همین امسال بعد از سال‌ها زندگی در ایتالیا به ایران آمد تا دوران کهولت را در سرزمین مادری بگذراند. او حتا گفته بود، دیگر ترجمه نمی‌کند و می‌خواهد استراحت کند، اما حالا بیماری و بیمارستان گریبان‌گیرش شده است.

در بیمارستان فرهنگیان وقت ملاقات است؛ در اتاق بزرگ ‌مراقبت‌های ویژه (آی سی‌ یو) جز بهمن فرزانه، چند بیمار دیگر هم بستری هستند که همه‌شان میهمان دارند. بهمن فرزانه هم در یکی از همین تخت‌هاست و رژیم گرفتن برای بیماری دیابت لاغرش کرده است. برای صحبت کردن با او باید کمی بلند حرف زد؛ زود می‌گوید، «سیگارت داری؟» می‌خندم و می‌گویم، «توی بیمارستان که نمی‌شود سیگار کشید، من هم سیگاری نیستم». خواهرزاده‌اش می‌گوید، «حالش بهتر شده و همین روزها به بخش منتقل می‌شود». خودش هم ادامه می‌دهد، «حالم خوب است، اما وضع پای چپم بد است». خواهرزاده‌اش اضافه می‌کند، «دکترها دارند بررسی می‌کنند تا ببینند وضعیت رگ‌هایش چطور است و نظر نهایی را بدهند».

بهمن فرزانه

می‌گویم، «امیدوارم زود مرخص شوید و به خانه بروید و باز هم ترجمه کنید»، می‌گوید، «آره، از بیمارستان بیایم خانه، ترجمه می‌کنم».

دلم می‌خواهد به او بگویم شما حتا اگر فقط همین «صد سال تنهایی» را هم ترجمه کرده‌ بودید، مترجم بزرگی بودید؛ نمی‌گویم و برایش سلامتی آرزو می‌کنم.

بهمن فرزانه که مترجم «صد سال تنهایی» گابریل گارسیا مارکز است، بهار سال جاری پس از 50 سال زندگی در ایتالیا به تهران بازگشت و گفت، دیگر قصد برگشتن ندارد.

او در گفت‌وگویی با ایسنا همچنین گفت، بعد از سال‌ها کار، خسته شده‌ و ترجیح می‌دهد در ایران بماند و استراحت کند و دیگر ترجمه نکند.

بهمن فرزانه متولد سال 1317 است. این مترجم در کنار نویسندگی، آثاری را از گابریل گارسیا مارکز، آلبا دسس پدس، گراتزیا کوزیما دلدا، لوئیچی پیراندلو، آنا کریستی، اینیاتسیو سیلونه، رولد دال، گابریل دانونزیو، واسکو پراتولینی، ایروینگ استون و … به فارسی برگردانده ‌است.

بهمن فرزانه

بهمن فرزانه

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha