ترجمه دیگری از رمان «گتسبی بزرگ» منتشر شد.
به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رمان «گتسبی بزرگ» نوشته اف. اسکات فیتزجرالد با ترجمه مهدی افشار در نشر مجید منتشر شده است.
به گفته مترجم، این رمان آمیخته با خاطرههایی شخصی است که با نثری پرتحرک بیان شده است؛ جی. گتسبی، جوانی جاهطلب و احساساتی است که در واقع جیمز گتس نام دارد و جنگ را با درجه افسری به پایان برده است. او بعدها به یک قاچاقچی ماهر با شخصیتی مرموز تبدیل میشود. او در اوج ثروت و جشنهایی که خود به راه میاندازد، باز هم پسری است در درون غمگین و متأثر. گتسبی بزرگ هجو گزندهای است از خودخواهی جامعه آمریکایی که اساس آن منحصرا بر پایه پول است و ثروتمندان آن وظیفه جارو زدن را به دیگران محول میکنند.
پیشتر این رمان با ترجمه کریم امامی منتشر شده است.
«گتسبی بزرگ» در زبان انگلیسی دهم آوریل 1925 منتشر شد. چاپ نخست این کتاب موفقیت چندانی کسب نکرد و در 15 سال باقیمانده از عمر نویسنده کتاب، فیتزجرالد، فقط حدود 25هزار جلد از آن به فروش رسید. کتاب در دوران رکود اقتصادی بزرگ و جنگ جهانی دوم به دست فراموشی سپرده شد، اما بعد از جنگ طرفدارهای بسیار یافت.
انتهای پیام


نظرات