• جمعه / ۲۱ فروردین ۱۳۹۴ / ۱۱:۲۶
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 94012106554
  • خبرنگار : 71413

موراکامی نامزد نهایی جایزه «ایندیپندنت» شد

موراكامي

نام «هاروکی موراکامی» نویسنده سرشناس ژاپنی در فهرست نامزدهای نهایی جایزه ادبیات داستانی «ایندیپندنت» که مهم‌ترین جایزه ادبیات خارجی انگلیس محسوب می‌شود، قرار گرفت.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فهرست برگزیدگان نهایی جایزه ادبیات داستانی «ایندیپندنت» 2015 در حالی اعلام شد که نام جدیدترین کتاب هاروکی موراکامی معروف‌ترین نویسنده حال حاضر کشور ژاپن در این لیست به چشم می‌خورد.

ترجمه انگلیسی‌زبان «سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش» که در روز اول انتشار یک میلیون جلد فروش داشته، توسط «فیلیپ گابریل» انجام شده و به این فهرست راه پیدا کرده است. مترجمان دیگری از کشورهای آلمان، بلژیک و کلمبیا نیز در این فهرست جای دارند.

در بیست‌وپنجمین دوره جوایز «ایندیپندنت» نام دو نویسنده سرشناس آلمانی «جنی ارپندک» نویسنده کتاب «پایان روزها» و «دانیل کلمن» نویسنده رمان «F» در کنار «موراکامی» خودنمایی می‌کند.

جایزه سال گذشته ادبیات داستانی «ایندیپندنت» به «حسن بلاسم» نویسنده عراقی و مترجم کتابش «جاناتان رایت» برای برگرداندن کتاب «مسیح عراقی» به زبان انگلیسی تعلق گرفت.

به گزارش گاردین، «تا شب کوه‌ها می‌سوزند» نوشته «خوان توماس آویلا لارل» که توسط «جترو سوتار» از زبان اسپانیولی ترجمه شده، «در آغاز دریا بود» به قلم «توماس گنزالز» ترجمه‌شده توسط «فرانک واین» از زبان اسپانیولی و «وقتی خدایان خواب بودند» کتابی از «اروین مورتیر» برگردانده‌شده از زبان هلندی توسط «پل وینسنت»، از دیگر نامزدهای نهایی این دوره از جوایز ادبیات داستانی «ایندیپندنت» هستند.

برنده این جایزه 10 هزار دلاری طی مراسمی رسمی در روز 27 می در لندن معرفی خواهد شد.

هاروکی موراکامی 66 ساله بیش‌تر کتاب‌هایش را به سبک سوررئال به نگارش درآورده‌ است و آثار او تاکنون به بیش از 50 زبان برگردانده شده‌اند. هر سال نام این نویسنده به عنوان یکی از نامزدهای نوبل ادبیات بر سر زبان‌ها می‌افتد، اما او هنوز موفق به کسب این افتخار نشده است.

از معروف‌ترین کتاب‌های موراکامی که یکی از مطرح‌ترین نویسندگان معاصر است می‌توان به «کافکا در کرانه»، «جنگل نروژی» و «1Q84» اشاره کرد. او سال گذشته با آخرین کتاب خود «سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش» باز هم شوری در دنیای نشر و ترجمه به پا کرد. کتاب‌فروشی‌های ژاپن برای فروش این رمان تا چند روز به صورت شبانه‌روزی فعالیت داشتند و بسیاری از ناشران خارجی برای خرید حق چاپ ترجمه‌ این اثر با هم به رقابت پرداختند.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.