• دوشنبه / ۱۰ دی ۱۳۹۷ / ۱۳:۵۲
  • دسته‌بندی: سیاست خارجی
  • کد خبر: 97101005354
  • منبع : تلگرام

سرست سرکنسولگری ایران در مرو:

حلاوت و شیرینی فارسی عامل انتقال محبت و آرامش است

سرکنسولگری ایران در مرو

سرست سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مرو، در مراسم تودیع رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در عشق‏‌آباد، در جمع فرهیختگان و اندیشمندان صاحب نظران، اهل خبره حوزه فرهنگ، ادبیات و هنر، گفت: حلاوت و شیرینی فارسی برای انتقال محبت و آرامش است.

به گزارش ایسنا، علیرضا رجایی که در مراسم تودیع دکتر محمد جواد ابوالقاسمی، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در عشق‏ آباد حضور داشت، طی سخنرانی خود، ضمن بیان این مطلب، تصریح کرد: این امکان را علاقه‏‌مندان به خوبی دریافت نموده‏‌اند و تجلی آن در این مراسم، ارائه برنامه‏‌های فرهنگی، هنری، تئاتر، موسیقی می‏‌باشد که در پاسخ به زحمات ارزنده رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشق‏‌آباد و حمایت‏‌های  بی‌دریغ دولت معزز و محترم ترکمنستان در این زمینه به وضوح مشاهده می‌گردد.

 وی افزود: خرسندم که مدیریت جناب آقای ابوالقاسمی به نحوی بو‏ده‏ است که به تشریک مساعی مردم عزیز ترکمنستان وارد شده ‏است که در بالاترین سطح زبان آموزی، مهرورزی و الگوهای بین کشور ایران و ترکمنستان تجلی پیدا بکند و منجر به یکدلی و یکپارچی گردیده ‏است.

سرپرست سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مرو در  جمع شخصیت‏های فرهنگی، هنری وعلمی و  دانشگاهی ترکمنستان در عشق‏‌آباد، تصریح کرد: بدیهی است استمرارا آموزش زبان‏های ترکمنی و فارسی موجب ارتقاء دیالوگ، ارتباطات عاطفی، تعاملات اقتصادی، رونق زندگی مردم دو کشور می‏‌گردد.    

رجایی تاکید کرد: نکته اساسی که وجود دارد، تمامی این محصولی که ایجاد و منجر به فکر شده‏ است و محبت تولید کرده‏‌است، این است که تشریک مساعی و نقش پذیری تک تک شما عزیزان بوده و استمرار همراهی و همنوایی شما دوستان عزیز، باعث شده‏ است که زبان فارسی درخشش خودش را در خصوص انتقال محبت و آرامش منتقل کند.

 وی افزود: از طرف دیگر خیر مقدم می‏‌گویم به برادر عزیز جناب آقای «خانیان» که از متخصصین مجرب جمهوری اسلامی ایران می‏‌باشند،  امیدواریم که انشاءالله این شیوه را با حمایت و هدایت عشق‏‌آباد، ادامه بدهند.

رجایی تاکید کرد:  لذا روند، روندی نیست که رایزنی و یا سفارت به تنهایی موفق شود، ما کاری که در مجموعه انجام می دهیم و یا تا حالا انجام دادند، این است که سرحدی که آن طرف وجود داشته است، آمده اینجا به عنوان زبان آموزی به تک تک شما تقدیم شده است، الان آن چیزی که حایز اهمیت است، پیکره واحد مردم ایران و مردم برادر ترکمنستان است، و انشاءالله چنانچه این روند فرخنده تداوم یابد، با تجلی نقش «کشورملت» و یا «دولت‏‌ملت» می‏‌تواند، به بهترین نحو ممکن در سر تا سر جهان به عنوان یک الگوی اخلاقی و عشق ورزی تسری  یابد و در جهان ایفای نقش نماید.

 وی افزود: با توجه به مسولیت دیگری که من دارم آن هم سرپرستی سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مرو و در راستای «پابلیک دیپلماسی» نیز مدیریت مرکز بین‏‌المللی توسعه شهرهای خواهر خواندگی ایران که دیپلماسی عمومی شهری است، در این بحث شهروند دیپلماسی، نقش اساسی و کلیدی و محوری را دارد و شما اگر بخواهید به نتیجه برسید، باید تک تک شما مسئولیت پذیر شوید و تک تک ما براساس این پیامی که چه از طرف بنده و چه از طرف رایزنی فرهنگی ایران در این کشور منتقل می‏‌شود، در واقع مورد پایش و ارزیابی قرار گیرد  تا به روش استاندارد و کاربردی برای توسعه و ترویج زبان‌های ترکمنی و فارسی تبدیل گردد.

سرپرست سرکنسولگری  در مرو گفت: بدیهی است با نظارت و ارزیابی شما عزیزان که جز آن بهترین کسانی هستید، ما را نیز غلط گیری کنید، توان افزا بکنید، ما نیز نقاط قوتی که ترکمنستان خواستار آن است، به آن دست یابیم و با مشاوره و  مشارکت دولت مردان خدوم کشور برادر ترکمنستان، تکیه کرده و برپایه آن نقشه راه را معماری و ترسیم نماییم و در نهایت به مرحله اجرا بگذاریم.

سرپرست سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مرو در پایان فرصت را مغتنم شمرده آغاز سال نو  2019 میلادی را به دولت و مردم ترکمنستان و سایر ملل جهان صمیمانه تبریک گفت و موفقیت روز افزون ایران و ترکمنستان را از قادر تعالی مسئلت نمود.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.