• پنجشنبه / ۱۸ بهمن ۱۳۹۷ / ۱۴:۳۴
  • دسته‌بندی: سیاست خارجی
  • کد خبر: 97111810152
  • منبع : سفارتخانه‌های ایران در خارج کشور

یک استاد ادبیات فارسی بوسنیایی:

در 40سالگی انقلاب از ایران انتظار می‌رود همچنان در تمامی عرصه‌ها پیشگام باشد

یک استاد زبان و ادبیات فارسی بوسنیایی با بیان این‌که نباید فراموش کنیم قدرت‌هایی‌ در صحنه بین المللی هستند که چشم دیدن پیشرفت‌ در یک کشور مستقل اسلامی را ندارند و حاضرند هر کاری از دستشان برآید برای جلوگیری از این پیشرفت کنند،‌ گفت: در چهل سالگی انقلاب اسلامی از جمهوری اسلامی ایران انتظار می‌رود همچنان در تمامی عرصه‌ها پیشگام و از دیگران سرآمد باشد.

به گزارش ایسنا، دکتر الویر موسیچ استاد برجسته زبان و ادبیات فارسی در بوسنی و هرزگوین طی گفت‌وگویی درباره توسعه فرهنگ به ویژه زبان فارسی در بین مردم بوسنی و بالکان پس از انقلاب اسلامی ایران گفت: انقلاب اسلامی ایران به غیر از دستاوردهای سیاسی، اجتماعی و اقتصادی، نتایج بسیار شایستۀ فرهنگی در سطح داخلی و بین المللی به همراه داشته و در میان آنها ترویج فرهنگ اسلامی-ایرانی و تنویر نقش فرهنگ ایرانی در شکل گیری و گسترش فرهنگ اسلامی برای ملت‌های مختلف از اهمیت بسزایی برخوردار است.

وی افزود: در این راستا نهادهای مختلف ایرانی در بوسنی و هرزگوین در چارچوب فعالیت‌های متنوع با هدف ارتقای نقش فرهنگ ایرانی - اسلامی فعال بوده و برنامه‌های مختلفی را در منطقه بالکان به مورد اجرا می‌گذارند که عموماً نتایج خوبی نیز از آنها دیده می‌شود.

این استاد دانشگاه در ارزیابی خود از علاقه‌مندی مردم بالکان به ایران از نظر فرهنگی گفت: همانطور که می‌دانید فرهنگ ایرانی-اسلامی در سرزمین بوسنی و هرزگوین از قدیم الایام حضور داشته و هنوز نیز حضور دارد. ما شاهد تأثیرات عمیق فرهنگ ایرانی – اسلامی بر حوزه‌های مختلف دینی، فرهنگی‌، عرفانی و فلسفی مردم بوسنی هستیم و روندهای دینی، فرهنگی و روشنفکری بوسنی عموماً از این آثار بی‌بهره نبوده است. از تأثیرات باستانی دین میترائیسم گرفته بر اعتقادات دینی مسیحیان و بگومیل‌های خدا یکتاپرست در بوسنی گرفته تا تأثیرات بزرگان ادبیات فارسی و عرفان ایرانی همه بر مردم بالکان و بوسنی تأثیر گذار بوده است‌.

وی تصریح کرد: این حضور تاریخی فرهنگ ایرانی - اسلامی در بوسنی به قدری اثر گذشته که مردمان بوسنیایی دیگر حافظ، مولانا، سعدی و ابن سینا را از آن خود می‌دانند و به اینکه این بزرگان بر روی ادبیات و افکار و دین‌شان تأثیر گذار بودند افتخار می‌کنند و از این رو امروزه نیز در شهرهای مختلف بوسنی و هرزگوین سنت چندصد ساله مثنوی خوانی و حافظ خوانی هنوز زنده و پویا است و علاقمندان بسیاری در این مجالس حضور پیدا می‌کنند.

این استاد دانشگاه در ارزیابی خود از وضعیت کلی ایران بعد از ۴۰ سال با نگاهی که از بیرون وجود دارد، گفت: ایران کشوری است که در طول چهار دهه توانسته است به موفقیت‌های زیادی در زمینه‌های مختلف سیاسی، فرهنگی‌، اقتصادی، اجتماعی، علمی و تکنولوژی نائل گردد و با این موفقیت‌ها از اکثر کشورهای جهان پیشی گیرد و بر خلاف آنچه رسانه‌های غربی ترویج می‌کنند به نظر من وضعیت چنین کشوری خوب است. اما نباید فراموش کنیم که قدرت‌هایی در صحنه بین المللی هستند که چشم دیدن چنین پیشرفت‌هایی را در یک کشور مستقل اسلامی ندارند و حاضرند هر کاری از دستشان برآید برای جلوگیری از این پیشرفت کنند. آنها می‌خواهند قدرت علمی و فرهنگی ایران را با چالش روبرو سازند ولی هیچ زلزله‌ای برای همیشه ادامه نخواهد داشت و زمین قوی به حیات و بالندگی خود ادامه می‌دهد و من آینده ایران را بسیار روشن می‌بینم.

وی درباره نقش جمهوری اسلامی ایران طی ۴۰ سال گذشته در ارتقای فرهنگ ایرانی در بوسنی و هرزگوین و منطقه بالکان اظهار کرد: ایران از ابتدای استقلال بوسنی با فعالیت‌های خوب در همه حوزه‌ها و خصوصاً حوزه علمی و فرهنگی توانسته است فرهنگ ایرانی – اسلامی را به اهل بالکان به نحو شایسته‌ای معرفی کند. اما باید توجه کنیم که در روند احیای فرهنگ و به ویژه جایگاه کنونی ادبیات فارسی در بوسنی استادان برجسته بوسنیایی از قدیم الایام نقش تأثیرگذاری را ایفا کرده‌اند. البته جای این گله نیز وجود دارد که به طور شایسته از این بزرگان ترویج زبان فارسی در بوسنی و منطقه بالکان قدردانی نشده است.

الویر موسیچ درباره اینکه چگونه می‌توان همکاری‌های ایران با بوسنی و هرزگوین را در زمینه‌های فرهنگی و گردشگری توسعه داد، اظهار کرد: ایران و بوسنی و هرزگوین دو کشور دوست هستند که از گنجینه‌های پربار فرهنگی و زیبایی‌های طبیعی و مکان‌های تاریخی زیادی برخوردار هستند و طبیعی است که در زمینه‌های مختلف فرهنگی و گردشگری می‌توانند به گسترش همکاری بپردازند. ایران به لحاظ تاریخ و قدمت آثار باستانی که در خود جای داده است و بوسنی به جهت طبیعت زیبای خود می‌تواند برای گردشگران دو کشور جذاب باشند. ما باید با همدیگر آشنایی بیشتری پیدا کنیم تا بتوانیم سایر ظرفیت‌ها و فرصت‌هایی را که در اختیار داریم و مغفول هستند بیشتر و بهتر درک کنیم. در این راستا دو کشور می‌توانند از لحاظ مالی و فرهنگی از پروژه‌های گردشگری مشترک حمایت کنند.

این استاد دانشگاه درباره این‌که چگونه می‌توان تأثیرات ادبیات فارسی را در منطقه بالکان افزایش داد و چه کارهایی مؤثر است، اظهار کرد: زبان و ادبیات فارسی در منطقه بالکان سابقه‌ای طولانی دارد. مشترکات بسیاری میان ملت ایران و بوسنی وجود دارد و شخصیت‌های برجسته‌ای چون «فوزی موستاری» و «سودی بوسنوی» در حوزه ادبیات نمونه‌هایی از این اشتراکات محسوب می‌شوند. فوزی موستاری یکی از نمونه‌های بارز این افراد و یکی از برجسته‌ترین شاعران و نویسندگان بوسنیایی است که آثاری همچون «بلبلستان» را با الگویی از گلستان سعدی به زبان فارسی و تحت تأثیر بهارستان جامی تألیف کرده و برای مضامین حکایات خود نیز از نفحات الانس تذکره الاولیا بهره برده است.

وی ابراز کرد: یکی از پیشنهادات بنده برای ارتقای جایگاه فرهنگ ایرانی – اسلامی و توسعه زبان فارسی ایجاد فضایی برای اساتید و دانشجویان ایرانی برای آشنایی با تحقیقات علمی زبان و ادبیات فارسی در خارج از ایران است. به عنوان نمونه وزارت آموزش، علم و فناوری ایران می‌تواند از دانشکده‌های ادبیات و علوم انسانی بخواهد تا درسی را به عنوان «زبان و ادبیات فارسی در خارج از ایران» در برنامه‌های درسی خود بگنجانند و در تدریس این درس از اساتید غیر ایرانی که در این زمینه تألیفاتی دارند، استفاده شوند. اساتید زیادی را می‌شناسم که تالیفات زیادی در حوزه ایران و فرهنگ اسلامی – ایرانی دارند و از این اقدام پشتیبانی می‌کنند. شخصاً نیز حاضرم به عنوان استاد میهمان در دانشگاه‌های مختلف ایران در چارچوب سخنرانی‌ها علمی این گنجینه ادبی از منطقه بالکان را تا حد امکان معرفی کنم.

وی در پایان پیشنهادی را به دست اندرکاران حوزه فرهنگ ارائه داد و گفت: ایران در چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی قرار دارد و به بلوغ رسیده و شاهد دستاوردهای آن در حوزه‌های متعددی هستیم و دوست داران ایران در خارج از کشور نیز انتظارات‌شان از جمهوری اسلامی ایران به تبع افزایش یافته است. خوب است در قالب جشنواره ویژه، مدال افتخار فرهنگی انقلاب اسلامی را بنیان‌گذاری کرد و از بزرگانی که در سطح بین‌المللی در راه معرفی فرهنگ ایرانی و ادبیات فارسی جان‌فشانی کرده‌اند قدردانی شود. امروز جای خالی یک لیست از یکصد شخصیت برجسته فرهنگی بین‌المللی ایران شناس، به عنوان «خادمان فرهنگ اسلامی و ادبیات ایرانی» به خوبی احساس می‌شود. افرادی که عمر خود را صرف ارتقای فرهنگی ایرانی- اسلامی کردند و با قلم و زبان این نخبگان فرهنگ انقلاب اسلامی در اقصی نقاط جهان توسعه یافته است. شاید برخی بگویند که چنین چیزی در هیچ جای جهان نمونه‌ای ندارد، ولی به این دوستان پاسخ می‌دهیم که ما در چهل سالگی انقلاب اسلامی از جمهوری اسلامی ایران انتظار داریم که همچنان در تمامی عرصه‌ها پیشگام و از دیگران سرآمد باشد.

دکتر الویر موسیچ متولد ۱۹۷۶ میلادی در شهر ازورنیک بوسنی و هرزگوین است. او دارای دکترای زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران است. سیزده سال در ایران اقامت داشته و سال‌ها در معاونت برون مرزی صدا و سیمای جمهوری اسلامی فعالیت کرده است. وی چهار سال در دانشگاه شهر قونیه ترکیه به عنوان استاد زبان و ادبیات فارسی به تدریس مثنوی معنوی پرداخته و در حال حاضر به تدرس ادبیات فارسی، تفسیر اشعار حافظ و مولوی در بوسنی، کرواسی و صربستان اشتغال دارد و در نتیجه تلاش‌های علمی وی تا کنون هفت کتاب تألیفی، بیشتر از ده کتاب ترجمه و نزدیک به چهل مقالۀ علمی به زبان بوسنیایی در منطقه بالکان به چاپ رسیده است. کتاب‌هایی به عنوان کهکشان حافظ شیرازی، گنجینۀ حکمت مولوی، شرح قدسیّه، زبان فارسی از چین تا بوسنی، اتیمولوژی در بوسنی و هرزگوین، تحلیل دیوان سلطان ولد و گنج گنجینه شرقی از نمونه تالیفات این استاد برجسته ادبیات فارسی در بوسنی و هرزگوین است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.