• شنبه / ۱ تیر ۱۳۹۸ / ۱۴:۱۶
  • دسته‌بندی: رسانه
  • کد خبر: 98040100379
  • خبرنگار : 71548

«اینجا، میان امواج»؛ مجموعه مستندی برای زبان فارسی

مستند

مجموعه مستند «اینجا، میان امواج» به کارگردانی و تهیه‌کنندگی احمد جان میرزایی و با هدف توجه به زبان فارسی و تلاش برای حفظ این زبان قرار است از این هفته راهی آنتن شبکه مستند شود.

به گزارش ایسنا، مجموعه مستند «اینجا، میان امواج» زیر نظر علیرضا قزوه و به کارگردانی و تهیه‌کنندگی احمد جان میرزایی روزهای شنبه ساعت ۲۲:۳۰ دقیقه از شبکه مستند سیما پخش می‌شود و تکرار آن روز بعد ساعت ۱۰:۳۰ صبح است.

در بخشی از بیانیه این مجموعه مستند آمده است: «گاهی حکایت ما مثل حکایت آن ماهی است که تا در میان آب نفس می‌کشد، قدر آن را نمی‌داند و تنها هنگامی به خود می‌آید که بسیار دیر شده و در حال جان کندن در ساحل است. حکایت رفتار و توجه ما به زبان فارسی هم از این دست است، آنچنان به رایگان از این گنجینه بی‌مانند بهرمند هستیم که اصلاً پالایش، پاسداری، و گسترش آن را به دست فراموشی سپرده‌ایم. گویی در میان امواج روزمرگی‌ها، زبان کاربردی هر روزه‌مان را مثل خیلی از موضوعات دیگر به قربانگاه فراموشی برده‌ایم و آنقدر نسبت به آن بی‌توجه می‌مانیم تا فارسی، این میراث چند هزارساله به واسطه دخیل‌های بیگانه یا سهل‌انگاری‌های گوناگون خودی از دقایق و ظرافت‌های خود تهی گردد و آن شود که از آن گریزانیم.»

در توضیح ساختار مجموعه مستند «اینجا، میان امواج» آمده است: «مجموعه مستند "اینجا، میان امواج" تلاشی است برای بازشناسی زبان و ادب فارسی از گذشته‌های دور تا به امروز در قاب تصویری شبکه مستند سیما. این مجموعه در هشت قسمت ۳۰ دقیقه‌ای پا به پای دکتر بِلرام شُکلا در احوال زبان فارسی به جست‌وجو می‌پردازد تا بار دیگر مخاطب را با وجوه مختلف زبان فارسی آشنا سازد. دکتر بِلرام شُکلا استاد زبان سانسکریت دانشگاه دهلی است که برای برگزاری یک دوره آشنایی با سانسکریت برای اهل فن به ایران دعوت شده است.»

«با وجود آنکه دکتر بِلرام به پنج زبان سانسکریت، هندی، اردو، انگلیسی و فارسی تسلط دارد و به عنوان مترجم اشعار مولانا را مستقیماً از فارسی به هندی ترجمه کرده اما دغدغه و نگرانی اصلی او وضعیت زبان فارسی در دوران معاصر است و می‌گوید: اگر به زبان فارسی از طرف مردم، اساتید و مسئولین به اندازه کافی توجه نشود و اگر اقدام مؤثری صورت نگیرد، زبان فارسی دچار همان سرنوشتی خواهد شد که زبان سانسکریت بعد از هزاران سال به آن مبتلا شد و به عنوان زبان رایج دینی از بین مردم کاملاً محو گردید. این سرنوشتی است که برای زبان فارسی هم در هند رخ داد. زبان فارسی که حدود هشت قرن زبان رسمی مردم هند بود به واسطه نفوذ استعمار بریتانیا جای خود را به زبان انگلیسی داد و امکان نداشت تا این اتفاق رخ دهد مگر به خاطر سهل انگاری مردم و متولیان زبان فارسی در هند و در ایران.»
انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.