لهجه
-
گویش و لهجه خلیلآبادی از نمونههای زبان کهن فارسی است
رئیس میراث فرهنگی، گردشگری و صنایعدستی شهرستان خلیلآباد گفت: گویش و لهجه خلیلآبادی از نمونههای زبان کهن فارسی است.
-
رباتهایی که لهجه دارند، اعتماد بیشتری را جلب میکنند
یک پژوهش جدید نشان میدهد صحبت کردن با لهجه محلی ممکن است باعث شود تا رباتهای اجتماعی بیشتر قابل اعتماد و شایسته به نظر برسند.
-
مسئول ثبت آثار ملی اداره کل میراث فرهنگی استان:
زبانها، گویشها و لهجههای اصیل خراسان رضوی ثبت ملی میشوند
مسئول ثبت آثار ملی اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی خراسان رضوی از مستندسازی و تهیه پرونده ثبت زبانها، گویشها و لهجههای اصیل خراسان رضوی در فهرست میراث ناملموس ملی خبر داد.
-
چرا باید جلوی مرگ "گویشها" را بگیریم؟
استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید چمران اهواز با بیان اینکه هر زبان، نوعی فهم جهان است و در صورت غالب شدن یک زبان، آن وقت جهان تنها با یک دیدگاه و نگرش دیده خواهد شد، گفت: اگر گویشها در زبان وجود نداشته باشند یا منقرض میشوند یا فهم درستی از زبان فارسی و خاستگاه آن نخواهیم داشت.
-
لهجه تهرانی، تهدیدی برای گویشهای محلی؟
دخترکم با نگاهی گیج به دهانم زل زده بود، من فارسی حرف میزدم اما با لهجه، چند بار اَزَم پرسید چه میگویم؟ از کاشمری صحبت کردن پشیمان شدم و به قول خودمان تهرانی با همان ته لهجه کاشمری با او سخن گفتم، آن وقت متوجه منظورم شد. بارها این موضوع برایم اتفاق افتاده و ممکن است برای بسیاری از شما هم پیش آمده باشد.
-
صحبت کردن به زبان مادری نشان از اصالت و هویت فرد دارد
رئیس دفتر بنیاد ایرانشناسی چهارمحال و بختیاری گفت: زمانیکه صحبت از زبان مادری به میان میآید، یعنی زبانی که کودک از مادر خود یاد میگیرد و این گویشهای محلی نیز متعلق به زبان مادری هستند، اگر بتوانیم در خانوادههای خود با زبان محلی خودمان صحبت کنیم، نشان میدهد که به تاریخ، فرهنگ، هویت و تمدن دیرینه خود وابستگی داریم و به آن علاقهمند هستیم.
-
واژگان زبان مادری را حفظ کنیم/ همه ما صاحب زبان فارسی هستیم
از دوست ترکزبانم یاد گرفتهام «سویوخ دیمه» یعنی سرماخوردگی و بابت یاد گرفتن همین یک کلمه کلی ذوق میکنم! دوست کردزبانم «گیانم» خطابم میکند و وقتی میفهمم گیان یعنی جان، قند در دلم آب میشود. اینکه آنها از کودکی به زبانی غیر از فارسی مسلط بودهاند، برایم هیجانانگیز است. هیجانانگیزتر آنکه همه ما با وجود زبانهای مادری گوناگون و گویشها و لهجههای متنوع، همه با یک زبان واحد میتوانیم با هم ارتباط برقرار کنیم. فارسی زبان مادری مشترک همه ماست.
-
همایش «زبانها و گویشهای مناطق مرزی ایران» برگزار میشود
نخستین همایش ملی «زبانها و گویشهای مناطق مرزی ایران» دهم اسفند ۱۴۰۱ به همت دانشگاه بیرجند با همکاری پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری برگزار میشود.
-
گفتوگو با امید مهدینژاد درباره صفحه «من لهجه دارم»
چرا مجریان شبکههای استانی با لهجه خودشان اجرا نمیکنند؟
زنده نگه داشتن لهجهها در کنار کار پژوهشی، به تولیدات رسانهای هم نیاز دارد. صفحه «من لهجه دارم» یک تلاش دلنشین و فاخر برای آشنا کردن ایرانیان با لهجهها، گویشها و زبانهای رایج در ایران است. این صفحه به زبان فارسی در جغرافیای ایران خود را محدود نکرده و حتی به لهجهها و گویشهای کشور افغانستان هم پرداخته است.
-
آشنایی با زبانها و لهجههای ایرانی/۵
زبانی که جای خود را به فارسی و ترکی داد
فقط زبان سغدی نیست که در برابر نفوذ زبان فارسی و ترکی به تدریج از میان رفته، زبان خوارزمی نیز که تا حدود قرن هشتم هجری رواج داشته، پس از آن جای به زبان فارسی و ترکی سپرده است.
-
یک اصفهانشناس:
ارزش گویشهای اصفهان از میدان نقشجهان کمتر نیست
یک استاد تاریخ و اصفهانشناس با بیان اینکه دلایل سیاسی میتوانند دو زبان را از یکدیگر دور کنند و یا حتی باعث نزدیکی آنها به یکدیگر شوند، گفت: ارزش گویشهای استان اصفهان از ارزش میدان نقشجهان و مسجد جامع عتیق کمتر نیست.
-
آشنایی با زبانها و لهجههای ایرانی/۴
هجمههایی که زبان اصلی خراسان را از بین برد
برخلاف اینکه «پارتی» در دورهای زبان یکی از اقوام شمال شرقی ایران بوده، هیچ یک از لهجههای موجود در ایران را نمیتوان دنبالۀ مستقیم این زبان شمرد. لهجههای امروزی خراسان عموماً لهجههای زبان فارسیاند و زبان اصلی این نواحی در برابر هجوم اقوام مختلف و نفوذ زبان رسمی دورۀ ساسانی از میان رفته است.
-
آشنایی با زبانها و لهجههای ایرانی/۳
علت اشتباه دستوری در کتیبههای هخامنشی چیست؟
از کتیبههای شاهان هخامنشی میتوان دریافت که زبان فارسی باستان از همان ایام رو به سادگی میرفته و اشتباهات دستوری این کتیبهها ظاهراً حاکی از این است که رعایت این قواعد از رواج افتاده بوده. پس میتوان مقدمۀ ظهور فارسی میانه (پهلوی) را از اواخر دورۀ هخامنشی دانست.
-
آشنایی با زبانها و لهجههای ایرانی/۲
زبانی که از کتیبههای هخامنشیان بهجا مانده
مادی هرچند که در روزگاری زبان شاهان خاندان مادی و مردم مغرب و مرکز ایران بوده است اما از زبانهای کهن ایرانیست که اثر مستقلی از آن به دست نیامده و تنها مأخذ عمدۀ اطلاع از آن، کلمات و عباراتیست که در کتیبههای شاهان هخامنشی به جا مانده است.
-
آشنایی با زبانها و لهجههای ایرانی/۱
زبانهای ایرانی که دیگر رایج نیستند
درحالیکه زبانها و لهجههای ایرانی یکی از متنوعترین دستههای زبانهای هندواروپایی بهشمار میرود، زبانهای ایرانی کهن و میانه امروز دیگر رایج نیستند و آنها را فقط بر حسب مدارکی که از آنها به جای مانده است میشناسیم.