پس از 17 سال تلاش اكبر مناني، منبع مدون «تاريخ دوبله‌ي ايران» منتشر شد

نخستين منبع مدون تاريخ دوبله‌ي ايران با نام «سرگذشت دوبله‌ي ايران و صداهاي ماندگارش» به قلم اكبر مناني - پيشكسوت دوبله - منتشر شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، «سرگذشت دوبله‌ي ايران و صداهاي ماندگارش» به چگونگي، چرايي و زمان ورود دوبله‌ به ايران مي‌پردازد. اين كتاب درباره‌ي سرگذشت دوبله‌ي ايران، آنونس فيلم، ترجمه‌ي فيلم، اسامي مترجمان، استوديوهاي دوبلاژ، استوديوها و دست‌اندركاران، حواشي و متن دوبله‌ي ايران است. دوبله‌ي ويديو و دوبله هم‌زمان، هنر دوبله، اعتصاب سال 1355، اصطلاحات دوبله، بيوگرافي گويندگان فيلم، كلام آخر، نمايه گويندگان فيلم و آلبوم تصاوير از ديگر بخش‌هاي كتاب «سرگذشت دوبله‌ي ايران و صداهاي ماندگارش» هستند. بر اساس اين گزارش، نگارش اين كتاب 17 سال به ‌طول انجاميده و نشر دارينوش آن را در 544 صفحه و سه‌هزار نسخه منتشر كرده است. «سرگذشت دوبله‌ي ايران و صداهاي ماندگارش» با متني از فروغ فرخ‌زاد آغاز مي‌شود. در ادامه، يادداشتي از عطاءالله كاملي - پيشكسوت فقيد دوبله - كه 11 خردادماه سال 87 درباره‌ي اين كتاب نوشته شده، به اين شرح آمده است: «درباره‌ي دوبله فيلم تاكنون كتابي به رشته‌ي تحرير درنيامده است. با توجه به اين‌كه دانشجويان هنر سينما و تئاتر و آن‌ها كه شيفته‌ي آشنايي با رشته‌هاي مختلف هنر هفتم هستند، نياز به آگاهي از كم و كيف اين رشته‌ هنري دارند، اين كتاب تأليف شده است و مورد توجه بسياري از دوستداران سينما قرار خواهد گرفت. لازم مي‌دانم از تلاش و كوشش آقاي اكبر مناني - هنرمند ارجمند دوبلاژ - براي گردآوري و تنظيم مطالب اين كتاب ابراز خرسندي كرده و براي اين همكار گرانقدر آرزوي موفقيت و سرافرازي مي‌كنم.» انتهاي پيام
  • جمعه/ ۱۰ مهر ۱۳۸۸ / ۱۱:۱۵
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8807-00056.118112
  • خبرنگار : 71078