به گزارش ایسنا، اسدیان در مراسم تحلیف مترجمان رسمی قوه قضائیه که صبح امروز در مجتمع شهید بهشتی برگزار شد، ضمن بیان گزارشی از عملکرد و نحوه برگزاری این آزمون، اظهار کرد: کسانی که در آزمون سال 94 پذیرفته شدند در دو مرحله آزمون کتبی و مصاحبه آزمون شفاهی به رقابت پرداختند و پس از انجام کارهای ادرای پذیرفته شدند و امروز مراسم تحلیف آنها انجام میگیرد.
وی افزود: تعداد 299 نفر به عنوان منتخبین نهایی و کسانی که موفق به دریافت پروانه مترجمی میشوند اعلام شدند که از 35 رشتهای که اعلام نیاز شد تنها 25 رشته متقاضی داشت و ظرفیت بقیه رشتهها کماکان خالی است.
مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه خاطرنشان کرد: کماکان در زبانهای به اصطلاح نادر از حیث تعداد کارهایی که به آنها ارجاع میشود خلاء داریم که چند زبان است. کسانی که در این زمینه تجربه دارند می توانند مراجعه کنند و ما در این زمینه آمادگی داریم.
اسدیان در ادامه گفت: در این آزمون در شهر تهران جمعاً 212 نفر و در سایر شهرستانها 87 نفر پذیرفته شدند. از این تعداد 220 نفر مرد و 79 نفر خانم هستند.
وی بیان کرد: در مجموع با احتساب مترجمین جدید ما در حال حاضر 1081 نفر مترجم داریم که آمار به ما نشان میدهد که زمینه جذب مترجم در بعضی رشتهها وجود دارد و در آزمونی که امسال برگزار خواهد شود این نواقص پر خواهد شد.
مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه در پایان ضمن تشکر از مترجمینی که کارآموزان جدید مترجمی را پذیرفتند تشکر و قدرانی کرد و گفت: ما در 9 استان یک مترجم هم نداشتیم و با این آزمون این خلاء برطرف شده است و با استعلامی که از دادگستری استانها انجام میدهیم، این کمبودها را جبران خواهیم کرد.
انتهای پیام
نظرات