/نمايشگاه كتاب و ادبيات كودك/ "شقايق قندهاري" و "پروين جلوه نژاد" و كتابهاي ترجمهيي
"شقايق قندرهاري"، با يك كتاب و "پروين جلوه نژاد" با دو كتاب ترجمهيي در نمايشگاه كتاب امسال حضور دارند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) "شقايق قندهاري" با همت انشارات نيستان بتواند رمان «فراري» تاليف كپت بري، در نمايشگاه كتاب امسال وارد كرده است. اين مترجم همچنين از ترجمهي كتاب "تصويرگري كتاب كودك و نوجوان" تاليف "شالز بري" از تصويرگران كودك خبر داد و گفت: اين كتاب به شرح و تفسير تكنيكها، رويكردها، رئوس ديدگاههاي مختلف در حيطهي تصويرگري از زبان يك تصويرگر ميپردازد. "قندهاري" هم اكنون مجموعهي هشت جلدي از جانسون را در دست ترجمه دارد و ميخواهد انتشار اين مجموعه را به انتشارات سمنان واگذار كند. اين مترجم جوان هماكنون مشغول ترجمهي مجموعه داستانهاي كوتاه از "جفري آرچل" است. اخيرا كتاب «گريزپا» از اليس مانلرو توسط اين مترجم با همت نشر افق وارد بازار شده است. "پروين جلوه نژاد" نيز كه امروزه ترجمهي كتاب «زندهبهگور» را در دست كار دارد، در نمايشگاه كتاب امسال با دو كتاب ترجمهاي حضور خواهد داشت. "من خوان" عنوان كتاب ترجمهيي است كه به زندگي نقاش ولاسكه و بردهاش ميپردازد و با كتاب «دوقلوها» نوشتهي "ويلسون" با همت انتشارات افق در نمايشگاه كتاب امسال حضور دارد. جلوه نژاد در زمينهي كتابهاي زير چاپ خود گفت: تابستان پارسال كتاب چهار جلدي "النا" با ترجمهي من توسط انتشارات كيميا راهي وزارت ارشاد شده است، اما هنوز مجوزي دريافت نكرده است. انتهاي پيام