رضا زمرديان: ضعف فرهنگي علت کمتوجهي به زبان فارسي است
عضو هيأت علمي دانشکدهي ادبيات دانشگاه فردوسي گفت: احساس ضعف فرهنگي مهمترين عامل کمتوجهي جوانان به زبان فارسي است. رضا زمرديان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خراسان، افزود: جوانان جامعهي امروز ايران به دليل احساس نوعي ضعف فرهنگي در خود تصور ميکنند اگر به فرهنگ اروپايي و آمريکايي متصل شوند، برايشان ارزش محسوب ميشود. او دليل اين ضعف را ناآشنا بودن جوانان با ادبيات و زبان فارسي دانست و اظهار داشت: متأسفانه معلمان مدارس نميتوانند دانشآموزان را به خوبي به زبان و ادب فارسي علاقهمند کنند و البته تأثير کامپيوتر و رسانهها را نيز نميتوان در اين زمينه ناديده گرفت. وي خاطرنشان کرد: مشکلاتي که اکنون زبان فارسي با آن مواجه شده است، به خاطر وجود کامپيوتر و الفباي حرفنويسي است، که افراد جامعه مجبور به استفاده کردن از آن هستند. زمرديان در ادامه تصريح کرد: ضعف در هويت ملي هر کشوري منجر به تضعيف و کمرنگ شدن ادبيات و زبان آن کشور ميشود و بايد به مليت نيز به اندازهي دين اهميت داد. ضمن اينکه رسانهها هم بايد در بهکارگيري زبان فارسي دقت بيشتري انجام دهند. عضو هيأت علمي دانشگاه فردوسي دستگاههاي دولتي را نيز در اين زمينه مقصر دانست و گفت: دستگاههاي دولتي ميتوانند در تلفن همراه و کامپيوتر از حروف فارسي استفاده کنند و بدين شکل، امکان استفاده از خط فارسي در ابزار ارتباطي جديد را مهيا کنند. او احياي زبان فارسي را از جمله وظايف مهم فرهنگستان و رسانهها دانست و اظهار داشت: بايد بهاي بيشتري از سوي فرهنگستان زبان و ادب فارسي و رسانهها به زبان فارسي داده شود و رسانهها کمتر از واژههاي بيگانه استفاده کنند. وي پيشرفت تکنولوژي را خطري براي خط و زبان فارسي ندانست و تصريح کرد: تکنولوژي، زبان و خط فارسي را تهديد نميکند؛ چرا که زبان فارسي زبان ريشهدار و محکمي است و انعطافپذيري زيادي دارد. زبان فارسي زباني است که با سابقهي غني و طولاني که دارد، هيچوقت از بين نميرود. اين زبان درخت ريشهداري است که هيچگاه از بين نخواهد رفت و نبايد نگران اين مسأله بود. زمرديان تأکيد کرد: زماني بايد براي خط و زبان فارسي نگران باشيم که ساخت دستوري و آوايي زبان فارسي تحت تأثير قرار بگيرد؛ در صورتي که در حال حاضر هر واژهاي که وارد زبان فارسي ميشود، ابتدا با ساخت آوايي فارسي تطبيق داده ميشود و سپس بهکار ميرود. استاد زبانشناسي دانشگاه فردوسي با بيان اينکه پيشرفته بودن يک کشور ميتواند راهي براي بينالمللي شدن زبان آن کشور باشد، افزود: وقتي که کشوري پيشرفته باشد، طبيعتا زبان آن کشور نيز ارزش پيدا ميکند و به عنوان زبان بينالمللي مورد استفاده قرار ميگيرد؛ بنابراين ادبيات قوي، زيبا و خط خوب هيچ رابطهاي با بينالمللي شدني آن زبان ندارد. او با تأکيد بر اينکه معادلسازي فرهنگستان براي واژههاي فرنگي که از طريق تکنولوژي وارد زبان فارسي ميشوند، کاري بيهوده است، افزود: سرعت ارتباطات در دنياي امروز آنقدر زياد است که فرصتي براي معادلسازي واژههاي وارداتي پيدا نميشود؛ پس از ورود يک واژهي فرنگي به زبان، تصوير ذهني از آن واژه در ذهن افراد ايجاد ميشود و پس از تثبيت آن در ذهن، ديگر معادلسازي بيفايده است. او خاطرنشان کرد: درواقع بر اساس قانون کمکوشي اهل زبان سعي ميکنند با حداقل نيروي فيزيکي و ذهني به توليد واحدهاي زباني بپردازند؛ لذا پس از جا افتادن واژهاي در جامعه، ديگر اهالي آن سعي در جبران و جايگزين کردن آن تصوير ذهني نميکنند. زمرديان با رد افراط در کاربرد شکل اصيل کلمات فارسي، اظهار داشت: اکنون شرايط روز را بايد پذيرفت و مطابق آن پيش رفت؛ زبان ابزاري براي ايجاد ارتباط است و بهکارگيري لغات اصيل فارسي که کمتر کسي متوجه آنها ميشود، مانعي بر سر راه ايجاد ارتباط ميشود. انتهاي پيام