محمدمهدي ناصح: زبان فارسي در حال تضعيف است

عضو هيأت علمي دانشگاه فردوسي گفت: احساس تعهد عمومي در قبال زبان فارسي وظيفه‌اي ملي است. محمدمهدي ناصح در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خراسان، افزود: در حال حاضر پشتوانه‌ي کافي براي زبان فارسي وجود ندارد و اين زبان در حال تضعيف و بي‌اعتبار شدن است؛ البته زبان فارسي هيچ مشکلي ندارد؛ بلکه مشکل از خود ماست و ضروري است که مردم بيش از پيش با فرهنگ و ادب فارسي آشنا شوند. او تقويت مسائل فرهنگي و هويت ملي را در احياي زبان و ادبيات فارسي مهم دانست و تصريح کرد: زبان فارسي تحولات و تجربيات لازم را پيدا کرده است و آن‌چه هم‌اکنون حايز اهميت است، احساس تعهد عمومي در قبال زبان فارسي است. وي بر لزوم ايجاد بسيج عمومي در حفظ و احياي زبان فارسي تأکيد کرد و افزود: حفظ زبان فارسي به طور خصوصي امکان‌پذير نيست؛ بکله بايد بسيجي ايجاد شود تا از ايجاد تفرقه و ديدگاه‌هاي مختلف نيز جلوگيري کند. ناصح خاطرنشان کرد: بايد از زبان فارسي و نيز دانشجويان علاقه‌مند اين رشته با توجه به نبود آينده‌ي شغلي مناسب، حمايت بيش‌تري انجام شود و آشنايي با زبان فارسي يکي از ارکان استخدام قرار گيرد. اين استاد دانشگاه با بيان اين‌که رسم‌الخط زبان فارسي بايد حفظ شود، گفت: زبان فارسي به‌دليل تحولات و دگرگوني‌هايي که در آن روي داده است، به تغيير نياز ندارد و اگر تغييري نياز باشد، در شيوه‌ي نگارشي است. او معادل‌سازي و گرته‌برداري را براي زبان فارسي امري ضروري بيان و اظهار كرد: معادل‌سازي و گرته‌برداري در زبان فارسي امري ضروري است، که اگر انجام نگيرد، سبب ورود سيلي از لغت‌ها و عبارت‌هاي خارجي در زبان فارسي مي‌شود و امکان ايجاد کج‌فهمي و شبهه را نيز فراهم مي‌کند. ناصح با بيان اين‌که تحقيق در گويش‌ها و لهجه‌هاي مختلف مي‌تواند به امر معادل‌سازي و گرته‌برداري کمک کند، افزود: معادل‌سازي و گرته‌برداري بايد تحت نظر گروه‌هاي متخصص صورت گيرد و تحقيق در گويش‌ها و لهجه‌هاي بومي نيز مي‌تواند در اين امر به متخصصان کمک زيادي کند؛ چرا که بسياري از معادل‌هاي واژگان در گويش‌هاي مختلف وجود دارند. او نبود خودباوري و غرب‌زدگي را علت اصلي گرايش جوانان به سوي فرهنگ و زبان بيگانه دانست و گفت: از قرن 19 ميلادي بر اثر تحولات شگرف علمي و اشتباهات برخي فلاسفه که گمان مي‌کردند علم در سايه‌ي نفي فرد است و نيز فزوني تبليغات در توليد و مصرف کالا، زمينه‌ساز بروز اين مشکل شده ست. وي پيشرفته بودن يک کشور را در بين‌المللي شدن خط و زبان آن کشور مؤثر دانست و گفت: زبان يک کشور به دو دليل امکان بين‌الملي شدن دارد؛ زور و فشار مانند جنگ، که امروزه کم‌تر مطرح است و پيشرفت علمي که در پي آن با صدور محصولات علمي طبيعتا معاني و مفاهيم زباني نيز صادر مي‌شوند. عضو هيأت علمي دانشگاه فردوسي وجود ويراستاراني ماهر در سازمان‌هاي و نهادهاي مختلف را امري ضروري دانست و افزود: برگزاري جلسات نقد ادبي در رسانه‌ها به طوري که براي شنونده ملموس باشد، نيز در بالا بردن آگاهي مردم در تغييرات زباني مؤثر است؛ ضمن اين‌که جاي سازماني مستقل براي ارزيابي فعاليت‌هاي زباني خالي است. انتهاي پيام
  • چهارشنبه/ ۲۵ مهر ۱۳۸۶ / ۱۱:۱۱
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8607-13729
  • خبرنگار :