سكوت طاهره صفارزاده در بستر بيماري

طاهره صفارزاده روزهاي پس از جراحي مغز را در بيمارستان مي‌گذراند. در ديداري كه خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) با اين شاعر پيشكسوت و مترجم قرآن كريم داشت، خود او از صحبت كردن در بستر بيماري منع شده و بالاي تختش نوشته شده بود: «با بيمار صحبت نكنيد». برادر صفارزاده هم كه در كنار او بود، گفت، هنوز زمان ترخيصش مشخص نيست. اين شاعر پيشكسوت و مترجم قرآن كريم از روز جمعه (پنجم مهرماه) در بيمارستان بستري شده و همان روز به علت زايده‌ي مغزي تحت عمل جراحي قرار گرفته است. صفارزاده از روز گذشته (يكشنبه، هفتم مهر) از بخش مراقبت‌هاي ويژه (ICU) به بخش عمومي بيمارستان منتقل شده است. طاهره صفارزاده متولد سال 1315 در سيرجان است. زبان و ادبيات انگليسي را در دانشگاه تهران خوانده و در آمريكا در رشته‌ي نقد تئوري علمي در ادبيات جهان به تحصيل پرداخته است. به‌جز مجموعه‌هاي شعر و ترجمه، چند كتاب هم در زمينه‌ي نقد ترجمه از او به‌چاپ رسيده‌اند. او همچنين ترجمه‌ي «قرآن حكيم» و «دعاي جوشن كبير» را در كارنامه‌ي خود دارد و به ترجمه‌ي «نهج‌البلاغه» مشغول است. صفارزاده كه چند سال پيش از پيروزي انقلاب اسلامي، از سوي رژيم حاكم از دانشگاه اخراج شده بود، در سال‌هاي بعد، به‌عنوان يكي از شاعران متعهد و تأثيرگذار بر نسل شاعران انقلاب شناخته شد. همچنين در ماه مارس 2006 هم‌زمان با برپايي جشن روز جهاني زن‌، از سوي سازمان نويسندگان آفريقا و آسيا (Afro – Asian Writers' Organization) به عنوان شاعر مبارز و زن نخبه و دانشمند مسلمان برگزيده شد. تاكنون مجموعه‌هاي شعر: «رهگذر مهتاب»، «طنين در دلتا»، «سد و بازوان»، «سفر پنجم»،‌ «حرکت و ديروز»، «بيعت با بيداري»، «مردان منحني»، «ديدار صبح»، «در پيشواز صلح»، «هفت ‌سفر»، « روشنگران راه» و «جلوه‌هاي جهاني» از اين شاعر منتشر شده‌اند. انتهاي پيام
  • دوشنبه/ ۸ مهر ۱۳۸۷ / ۱۶:۳۸
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8707-04784
  • خبرنگار :