الهه مرعشی از ترجمه دو رمان سامرست موآم خبر داد.
این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: اخیرا دو رمان «ماه و شش پنی» و «پردهی نقاشی» نوشتهی سامرست موام را ترجمه کردهام. این ترجمهها در حال حاضر در دست ویراستاری است و قرار است از سوی انتشارات فرهنگ جاوید منتشر شود.
به گفتهی مرعشی، رمان «ماه و شش پنی» در سالهای دور یک بار ترجمه شده است، اما در برگردان تازهی این رمان سعی شده است متن آسانتر و قابل فهمتر باشد. داستان کتاب دربارهی نقاشی به نام چارلز استریکلند است که به همه چیز پشت پا زده تا به نقاشی و سبک خاص خودش برسد و عاقبت نیز در تنهای و فقر میمیرد.
مرعشی همچنین گفت: «پردهی نقاشی» نیز دربارهی یک نویسندهی انگلیسی که ترجمه شده و در حال ویراستاری است.
«در میان نقشها» آخرین نوشتهی ویرجینیا وولف آخرین کتاب منتشرشدهی این مترجم است.
انتهای پیام