یک نویسنده کودکان و نوجوانان گفت: ادبیات کودک ما بسیار یکدست و یکنواخت است و از المانهای مشابهی استفاده میکند.
زهره پریرخ در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا، اظهار کرد: جسارت در آثار ادبیات کودک و نوجوان ما بسیار کم است. هر نویسندهای متأثر از فضای اجتماعی خود مینویسد و در نهایت از کوزه همان تراود که در اوست.
او با اشاره به صحبتهای اخیر نماینده اعزامی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان به نمایشگاه کتاب فرانکفورت بیان کرد: من این را درست نمیدانم که ادبیات کودک ما کودک امروزی را ترسیم نکرده باشد و فکر میکنم انسانها در هر جامعهای که زندگی میکنند، به نوعی آنچه را که مینویسند، برداشتی از واقعیتهای اطرافشان است و این انعکاس واقعیتهاست که در تفکر و قلم نویسنده ساری و جاری میشود.
پریرخ تأکید کرد: البته فکر میکنم ادبیات کودک ما واقعیتگرا نیست، بنابراین به شکل معقول ژانرهای مختلف را در دل خود ندارد تا بتواند اجتماع کودک امروز را در ژانرهای خود نمود دهد.
او همچنین در حوزه ضعف ترجمه آثار ادبی ایران در سطح جهانی که نماینده اعزامی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان به نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت 2014 به آن اعتقاد دارد گفت: ما باید در عرصههای جهانی قویتر وارد شویم. واقعیت این است که خیلی از بروشورها و کاتالوگهایی که ما برای معرفی آثارمان به جهانیان عرضه میکنیم آثار مقبولی نیستند و به لحاظ فرم و محتوا ضعیفاند، در حالیکه این آثار معرف ما در سطح جهانی بوده و خواهند بود.
انتهای پیام