مؤلف كتاب «بيدارگري در علم و هنر»: صفارزاده مترجمي تحول‌گرا بود

سيدعلي‌محمد رفيعي گفت: صفارزاده مترجمي تحول‌گرا بود. مؤلف كتاب «بيدارگري در علم و هنر» كه شناخت‌نامه‌ي طاهره صفارزاده است، در گفت‌وگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مترجم را اين‌گونه توصيف كرد: طاهره صفارزاده يكي از شاعران نوانديش و تأثير‌گذار، بنيان‌گذار نقد عملي ترجمه، مبتكر و سرپرست طرح زبان تخصصي دانشگاه‌ها، ارائه‌كننده‌ي نظريه‌هاي مهم درباره‌ي آموزش زبان، زبان علم، شعر و نقد ادبي، مترجمي تحول‌گرا و داراي ترجمه‌هاي مفهومي و زودياب براي قرآن كريم و برخي از مشهور‌ترين دعاها و متون شيعي، انساني دردمند، با فضيلت، غم‌خوار، كارگشا، جهان‌گرا، پردغدغه، متعهد، باصفا، صريح، ستم‌ستيز و مومني برخوردار از عنايات و دستاوردهايي معنوي بود. انتهاي پيام
  • شنبه/ ۴ آبان ۱۳۸۷ / ۱۴:۱۱
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8708-01312
  • خبرنگار :