• یکشنبه / ۲۰ مرداد ۱۳۹۸ / ۱۷:۴۹
  • دسته‌بندی: خبر بازار
  • کد خبر: 98052010101
  • خبرنگار : 30054

ترجمه تخصصی کتاب

ترجمتن

کتاب‌ها می‌توانند دارای موضوعات عمومی و یا دارای موضوعات تخصصی مختلف نظیر مدیریت، پزشکی، حقوق، فلسفه و ... باشند. ترجمه کتاب‌های تخصصی بسیار سخت‌تر از ترجمه کتاب‌های عمومی است زیرا این کتاب‌ها دارای واژگان و اصطلاحات تخصصی هستند که تنها افراد متخصص در آن زمینه‌ها قادر به ترجمه آن‌ها خواهند بود.

به گزارش ایسنا، بنابر اعلام ترجمتن، امروزه با توجه به پیشرفت در زمینه‌های علمی مختلف و همچنین جهت انتقال و تفسیر آثار خلاق مانند رمان، نثر کوتاه، شعر و فیلم‌نامه، تمامی دانشجویان، اساتید، ناشران معتبر، شرکت‌های خصوصی و دولتی و ... خواستار ترجمه تخصصی کتاب هستند. 

کتاب‌ها می‌توانند دارای موضوعات عمومی و یا دارای موضوعات تخصصی مختلف نظیر مدیریت، پزشکی، حقوق، فلسفه و ... باشند. ترجمه کتاب‌های تخصصی بسیار سخت‌تر از ترجمه کتاب‌های عمومی است زیرا این کتاب‌ها دارای واژگان و اصطلاحات تخصصی هستند که تنها افراد متخصص در آن زمینه‌ها قادر به ترجمه آن‌ها خواهند بود.

استفاده از یک مترجم حرفه‌ای که فرهنگ بازار هدف شما را درک کند بهترین روش برای تضمین ترجمه درست کتاب شماست. مترجمان حرفه‌ای می‌توانند لحن، پیام و ساختار را بدون از دست دادن جوهر اصلی قطعه تطبیق دهند. آن‌ها همچنین متن را بومی‌سازی می‌کنند تا اطمینان حاصل شود که در ترجمه از تفاوت‌های ظریف فرهنگی غفلت نشده و همچنین از اشتباهات رایج در ترجمه جلوگیری شود.

به همین جهت سایت ترجمه تخصصی ترجمتن برای سفارش‌های ترجمه کتاب خود از مترجمان با سابقه و حرفه‌ای که در زمینهٔ تخصصی کتاب سررشته‌ دارند، استفاده می‌کند. ازاین‌رو ترجمه کتاب از کیفیت بالایی برخوردار خواهد بود. به‌علاوه در ترجمه کتاب مسائلی همچون فرهنگ، هنر، علم و دانش یک کشور به کشوری دیگر منتقل می‌شود بر همین اساس ترجمتن از مترجمین بومی کشور مقصد استفاده می‌کند تا هیچ دخل و تصرفی در متن اصلی کتاب صورت نگیرد؛ اما فرآیند ترجمه کتاب در ترجمتن به چه شیوه‌ای است؟

شیوه ترجمه کتاب در ترجمتن

در ابتدا باید بگوییم که در ترجمتن به‌هیچ‌وجه از ماشین برای ترجمه استفاده نمی‌شود و تمامی ترجمه‌ها توسط انسان انجام می‌شود.

برای سفارش ترجمه کتاب شما می‌توانید ابتدا فایل خود را در ترجمتن آپلود کرده و هزینه ترجمه خود را برآورد کنید و پس از مشاهده هزینه، سفارش خود را ثبت کنید.

شیوه کار به این صورت است که پس از آپلود فایل، سیستم به‌صورت خودکار تعداد کلمات کتاب را بدون احتساب حروف اضافه و اعداد محاسبه می‌کند و با توجه به زمینه تخصصی کتاب، مترجمینی که در آن حوزه تخصص دارند را همراه با قیمت و زمان پیشنهادی آن‌ها برای ترجمه به شما نمایش می‌دهد و شما می‌توانید از بین آن‌ها مترجم مورد نظر خود را انتخاب کنید.

اما شما چگونه از کیفیت کار مترجم انتخابی خود اطمینان حاصل می‌کنید؟

ترجمتن این امکان را برای شما فراهم کرده تا قسمتی از کتاب را به‌صورت رایگان برای ترجمه ارسال کرده و آن را به‌عنوان نمونه کار مترجم بررسی کنید سپس در صورت تأیید کیفیت، کار ترجمه کتاب را آغاز می‌کنیم. اگر پس از بررسی نمونه کار، از کیفیت ترجمه‌ی مترجم انتخابی خود راضی نباشید، بنا به درخواست شما مترجم متخصص دیگری را در اختیار شما قرار می دهیم.

یکی دیگر از امکانات ترجمتن، تحویل ترجمه کتاب به‌صورت بخش به بخش است. با استفاده از این امکان شما می‌توانید در حین ترجمه کتاب از کیفیت و روند کار مطلع شوید.

هزینه ترجمه کتاب

از آنجایی‌ که برخی از کتاب‌ها حجم بالایی دارند و ممکن است هزینه ترجمه آن‌ها زیاد شود، ترجمتن این امکان را فراهم کرده تا با تحویل کتاب به‌صورت فصل‌به‌فصل، هزینه ترجمه را به‌صورت قسطی پرداخت کنید.

ترجمه و بازخوانی

یکی از ویژگی‌های ترجمتن، قابلیت بازخوانی ترجمه است که سامانه‌های ترجمه معدودی در ایران از آن برخوردارند؛ اما چرا بازخوانی ترجمه ضرورت دارد؟

همان‌طور که می‌دانید ترجمه بسیاری از متون از حساسیت بالایی برخوردار است و ترجمه غلط آن‌ها و یا اشتباهاتی نظیر اشتباهات دستوری یا املائی در آن‌ها می‌تواند مشکلات بزرگی را به وجود آورد. ازاین‌رو برای جلوگیری از این قبیل مسائل، پس از اتمام ترجمه از یک مترجم متخصص دیگر به‌عنوان بازخوان استفاده می‌شود تا کیفیت ترجمه را بررسی کرده و هرگونه اشتباه در ترجمه و یا غلط‌های املائی و دستوری را اصلاح نماید تا در نتیجه ترجمه روشن و صریح و عاری از هر گونه ابهام و اشتباه باشد. در واقع با استفاده از قابلیت بازخوانی ترجمه شما می‌توانید از کیفیت ترجمه کتاب خود اطمینان حاصل کنید.

ترجمه تخصصی مقاله

ازآنجا که انگلیسی‌زبان بین‌المللی است، بیشتر مقالات، ژورنال‌ها و کنفرانس‌های بین‌المللی و داخلی به زبان انگلیسی منتشر می‌شوند. به همین جهت بسیاری از محققان، پژوهشگران، دانشجویان و اساتید برای مطالعه این آثار به ترجمه مقاله تخصصی درزمینه‌های مختلف نیاز دارند.

جدا از ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، بسیاری از دانشجویان برای چاپ مقالات یا ارائه پایان‌نامه‌های خود نیاز به ترجمه فارسی به انگلیسی نیز دارند. از همین رو ترجمتن تمامی خدمات ترجمه تخصصی مقاله از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را به‌صورت تضمینی ارائه می‌دهد.

روند ثبت سفارش ترجمه مقاله به همان‌گونه‌ای است که در ترجمه کتاب شرح دادیم. هزینه ترجمه مقاله نیز پس از آپلود فایل و برحسب تعداد کلمات در 5 ثانیه برای شما محاسبه می‌شود. هیچ هزینه جانبی بابت پشتیبانی، تایپ و … به مبلغ پروژه اضافه نمی‌شود.

تضمین کیفیت ترجمه

تمامی ترجمه‌ها در ترجمتن با ضمانت بازگشت وجه همراه است و مشتریان می‌توانند در صورت عدم رضایت از کیفیت ترجمه، ظرف مدت یک هفته نارضایتی خود را به واحد پشتیبانی ترجمتن اطلاع داده و پس از بررسی واحد کنترل کیفیت و تأیید عدم کیفیت، یا هزینه خود را به طور کامل دریافت کرده و یا درخواست کنند که ترجمه مجدداً توسط مترجم دیگری انجام شود.

سامانه ترجمه آنلاین ترجمتن تمامی خدمات ترجمه صوتی و ویدئویی، ترجمه کاتالوگ و بروشور، ترجمه محتوای وب‌سایت‌ها، ترجمه مدارک و اسناد، ترجمه موارد بازاریابی و تبلیغاتی و همچنین ترجمه تخصصی درزمینهٔ‌های پزشکی، حقوقی و ... را به‌صورت حرفه‌ای ارائه می‌دهد. هدف ترجمتن ارائه خدمات با بالاترین کیفیت و مناسب‌ترین قیمت است. این سامانه همچنین ساده‌ترین و سریع‌ترین روش ثبت سفارش ترجمه را دارد.

ترجمتن همچنین برای همکاری با سازمان‌ها و شرکت‌های دولتی و خصوصی بهینه‌شده و امکان صدور پیش فاکتور را پیش از پرداخت هزینه در سیستم فراهم کرده است. سازمان‌ها می‌توانند با ثبت آدرس پستی خود در سامانه، درخواست فاکتور کاغذی (فاکتور رسمی همراه با کد اقتصادی و مهر شرکت) نمایند که به‌صورت پستی به آدرس ثبت‌شده توسط آن‌ها ارسال خواهد شد.

انتهای رپرتاژ آگهی

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.