عبدالله كوثري: ناديده گرفتن شعر و داستان در جايزهي «كتاب سال» نابخشودني است
عبدالله كوثري گفت: اشتباه ميكنند كه شعر و داستان ايراني را در جايزهي كتاب سال ناديده ميگيرند. اين مترجم پيشكسوت در گفتوگو با خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره بيتوجهي به انتخاب كتاب در حوزه ادبيات داستاني و شعر، گفت: البته ترجمه رمان هميشه بوده است؛ اما چرا مسؤولان كتاب سال نميآيند به اين دو حوزه در زمينه آثار تاليفي جايزه بدهند و چرا بيتوجهي ميكنند؟ شعر و داستان ايراني بايد جاي خودشان را در همه جايزههاي - چه دولتي و چه غيردولتي - داشته باشند. كوثري متذكر شد: ما چهطور ميآييم به آثار نويسنده خارجي جايزه ميدهيم؛ اما اگر كار خوبي در اينجا چاپ شود، وزارت ارشاد به آن جايزه نميدهد؟ اين خيلي مسخره و اين كوتاهي نابخشودني است. وقتي ما از اتفاقهايي كه در داخل مملكت خودمان ميگذرد، اينقدر بيخبر باشيم و وقتي جايزه نميدهيم، يعني خيلي آشكارا به انكاردست ميزنيم. وي افزود: آيا با اين كار ما انكار ميكنيم كه عدهاي دارند در اينجا مينويسند و كار ميكنند و شعر ميگويند؟ برخي از آنها كارهاي خوبي است، گرچه در شعر، من جز در كار چند شاعر از دورههاي قبل ماندهمان، در اين آثار جديد متاسفانه چيزي نميبينم و نميتوانم داوري بكنم، چون اصولا با آنها نميتوانم رابطه برقرار كنم، ولي داستاننويساني داريم كه حقشان است، مطرح شوند. عبدالله كوثري كه سال گذشته در حوزه ترجمه رمان خارجي، برگزيده كتاب سال شد و در دورههايي نيز كار داوري را بر عهده داشته است، گفت: يكبار در جلسهاي كه آقايان محمدخاني و يوسف ثاني نيز بودند گفتم كه ما بايد اسامي داوران را اعلام كنيم، چون كار پنهاني كه انجام نميدهيم و همه اغلب ميفهمند؛ بنابراين هيچ دليلي ندارد كه اعلام نكنيم و بهتر است بعد از اعلام جايزهها، اسامي داوران هم عنوان شود. * ضوابط و معيارهاي داوري بيستوسومين دورهي كتاب سال جمهوري اسلامي ايران روز گذشته ازسوي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، در رشتههاي تاليف، ترجمه و تصحيح، به اين شرح اعلام شدند: الف) در جهت ارتقاي سطح علمي و فرهنگي كشور باشد، ب) قواعد دستور زبان و پرهيز از بهكارگيري واژههاي بيگانه در آن رعايت شده باشد، ج) در تاليف بايد ارجاعات و ماخذ استفادهشده ذكر شود، د) ترجمه بايد صحيح و روان باشد، ه) در تصحيح ضمن انتخاب موثق و ضبط نسخهبدلها و توضيح مواضع دشوار، مقدمه و فهرستهاي لازم ذكر شود، و) از نظر صورت طبع و كمي غلط ها از كيفيت مطلوب برخوردار باشد، توسط هياتهاي داوري ارزيابي و تعيين ميشود. برپايه اين اعلام، بررسي و انتخاب كتابها در دو مرحله صورت ميگيرد؛ ابتدا در مرحله اول در هر رشته سه نفر از داوران، كتابهاي رسيده را با ضوابط مندرج در آييننامه تطبيق ميدهند و موارد منطبق را گزينش ميكنند. (در اين مرحله راي مثبت دو داور براي راه يافتن كتابها به مرحله دوم لازم است)، سپس در مرحله دوم كتابهاي برگزيدهشده در مرحله اول براساس ملاكهاي تخصصي در هر موضوع، توسط داوران هر رشته بررسي و راي نهايي صادر ميشود. در اين مرحله، تعداد داوران پنج يا هفت نفر خواهند بود؛ چنانچه داوران پنج نفر باشند، گزينش كتاب منوط به آن است كه بيش از يك راي منفي وجود نداشته باشد و اگر بيش از يك راي منفي وجود داشته باشد، با افزايش تعداد داوران تا هفت نفر، گزينش كتاب منوط به آن است كه بيش از دو راي منفي نداشته باشد. انتهاي پيام