اثر نويسندهي سوييسي با حضور خودش در تهران بررسي شد
نشستي با حضور دانيل دوروله - نويسندهي سوييسي - برگزار و رمان "يکشنبهاي در کوهستان" او نقد و بررسي شد.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين نشست که شامگاه چهارشنبه در خانهي هنرمندان ايران برگزار شد، فيليپ ولتي - سفير سوييس در تهران - از برگزاري اين برنامه در ايران به عنوان توجه و احترام به ادبيات سوييس ياد کرد و افزود: اين برنامه همچنين نشانگر احترام شما به دانيل دوروله است.
او از حضور اين نويسندهي هموطنش در ايران ابراز خوشحالي کرد و گفت: وي نه تنها به زبان فرانسه؛ بلکه آثاري هم به زبان آلماني دارد.
سفير سوييس در ايران با اشاره به حضورش در ايران از سال 2004، يادآور شد: تاکنون دو نويسنده از کشورم را به فارسيزبانان معرفي کردهام و اکنون نوبت نويسندهاي فرانسويزبان از کشورم رسيده و شايد سال آينده هم نويسندهاي را که به زبان ايتاليايي مينويسد، معرفي کنم.
در ادامه، حامد فولادوند از دوروله به عنوان نويسندهاي مطرح در اروپا ياد کرد که در ايران کمتر شناختهشده است و ابراز اميدواري کرد که اين برنامه مقدمهاي براي آشنايي بيشتر با اين نويسنده باشد.
وي از کتاب "يکشنبهاي درکوهستان" ترجمهي سلطانپور به عنوان اثري جنجالبرانگيز در سوييس ياد کرد و به شرح ماجراي آن پرداخت.
او در ادامه تصريح کرد: پس از انتشار کتاب، واکنشهاي متفاوتي نسبت به آن در گرفت و برخي او را متهم به تروريست بودن ميکردند و او را فردي ميدانستند که 28 تا30 سال با نقاب زندگي کرده است؛ اما برخي او را فردي صادق ميدانستند. به هر حال، واکنشهاي گوناگوني را در پي داشت که بيشتر سبب شهرتش شد.
فولادوند افزود: دوروله همهچيز خوانده؛ در دانشگاه ژنو ادبيات و در دانشگاه پليتکنيک نيز معماري خوانده و اصلا معمار است. بعد رفته انفورماتيک خوانده و مسؤوليت دپارتمان انفورماتيک را برعهده گرفته است. مانند همهي سوييسيها سه چهار تا زبان ميداند. در ضمن ورزشکار است و جايزههاي بسياري را در اروپا و سوييس از آن خود کرده است.
سپس داوود رشيدي بخشهايي از اين کتاب نويسندهي سوييسي را به زبان فرانسوي خواند و پس از آن مترجم کتاب - سلطانپور - با بيان اين مطلب که چون اين داستان به نوعي ماجراي جواني خودم بوده است، گفت: با مطالعهي آن، خاطرات جواني برايم زنده شد.
اما در ادامهي برنامه، دانيال دوروله دربارهي چاپ اين كتاب گفت: همواره اين ادعا مطرح بود که سوييس در دنيا موضعي بيطرف دارد و از سال 1950، اين بيطرفي سوييس در ادبيات آن مطرح است و عدهاي معتقدند سوييس مهد بيطرفي است. در حاليکه برخي از نويسندگان اين تصوير را زير سؤال بردند و اظهار کردند سوييس در جريان جنگ دوم جهاني و پس از آن خيلي هم بيطرف نبوده است؛ چنانچه کميسيوني هم که براي بررسي ادعاي بيطرفي سوييس تشکيل شد، بر اين مسأله تأکيد کرد که سوييس چندان بيطرف هم نبوده است.
اين نويسندهي سوييسي که خود را از نسل جوانان ماه مي 1968 ميداند، تأکيد كرد: ميخواستم دربارهي اين مسأله سکوت نکنم و ميخواستم بگويم من در جواني اشتباه کردم و سعي داشتم حادثهاي را که براي نسل من رخ داد، بيان کنم؛ بنابراين کتاب به نوعي نقدي بر تصورات سالهاي جوانيام بوده است.
دوروله همچنين دربارهي محافظهكار بودن، گفت: هنوز محافظهکار نشدهام؛ اما در اين کتاب ميخواستم نشان دهم در دوران جنگ سرد به خاطر مسائل ايدئولوژيک يکسري چيزها را نميديدم و سعي داشتم اين کوري را که به خاطر مسائل ايدئولوژيک پيش آمده، افشا کنم و از سويي براي اينکه در اين کتاب به نسل جوان بگويم که با يک فاصلهگيري از عقايدشان قضاوت کنند، آن را نگاشتهام.
او در ادامه افزود: من هنوز هم عقايد سالهاي جوانيام را دارم؛ منتها با يک شکل ديگر.
همچنين ذات عليان در سخناني دربارهي اين کتاب گفت: به گمانم تجربهي تلخ، روشنبيني ميآورد. ما در جواني عقايدي داريم و براي اثبات حقانيت خود تلاش ميکنيم؛ اما با انباشت تجربه در آنها تجديد نظر ميکنيم و اين روند مفهومي داستان دوروله است. البته گذشتهمان را تعديل ميکنيم؛ اما نفي نميکنيم و اين مسائلي است که در کتاب خوب به آن پرداخته ميشود.
انتهاي پيام
- در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
- -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
- - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد معذور است.
- - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.


نظرات