• یکشنبه / ۶ مرداد ۱۳۹۲ / ۱۰:۳۴
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 92050602991
  • خبرنگار : 71365

به قلم الهه مرعشی

دو رمان سامرست موآم به فارسی ترجمه شد

دو رمان سامرست موآم به فارسی ترجمه شد

الهه مرعشی از ترجمه دو رمان سامرست موآم خبر داد.

الهه مرعشی از ترجمه دو رمان سامرست موآم خبر داد.

این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: اخیرا دو رمان «ماه و شش پنی» و «پرده‌ی نقاشی» نوشته‌ی سامرست موام را ترجمه کرده‌ام. این ترجمه‌ها در حال حاضر در دست ویراستاری است و قرار است از سوی انتشارات فرهنگ جاوید منتشر شود.

به گفته‌ی مرعشی، رمان «ماه و شش پنی» در سال‌های دور یک بار ترجمه شده است، اما در برگردان تازه‌ی این رمان سعی شده است متن آسان‌تر و قابل فهم‌تر باشد. داستان کتاب درباره‌ی نقاشی به نام چارلز استریکلند است که به همه چیز پشت پا زده تا به نقاشی و سبک خاص خودش برسد و عاقبت نیز در تنهای و فقر می‌میرد.

مرعشی همچنین گفت: «پرده‌ی نقاشی» نیز درباره‌ی یک نویسنده‌ی انگلیسی که ترجمه شده و در حال ویراستاری است.

«در میان نقش‌ها» آخرین نوشته‌ی ویرجینیا وولف آخرین کتاب منتشرشده‌ی این مترجم است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha