• یکشنبه / ۱۷ آبان ۱۳۹۴ / ۱۱:۴۷
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 94081709871
  • منبع : خبرگزاری دانشجویان ایران

بررسی «ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان»

بررسی «ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان»

«ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان» با حضور پیمان خاکسار و امیر احمدی آریان بررسی می‌شود.

«ضرورت ترجمه ادبیات معاصر جهان» با حضور پیمان خاکسار و امیر احمدی آریان بررسی می‌شود.

به گزارش ایسنا، این نشست به عنوان پانزدهمین شب از «سه‌شنبه‌های هنوز» ساعت 18 روز 19 آبان‌ماه برگزار می‌شود و شرکت در آن برای علاقه‌مندان آزاد است.

پیمان خاکسار متولد ۱۳۵۴ در تهران است و تاکنون از او ترجمه کتاب‌های «سوختن در آب، غرق شدن در آتش»، «هالیوود»، «یکی مثل همه»، «باشگاه مشت‌زنی»، «سومین پلیسفلن اوبراین»، «بالاخره یه روزی قشنگ حرف می‌زنم»، «مادربزرگت را از اینجا ببر!»، «اتحادیه ابلهان»، «برادران سیسترز» و «اومون را» منتشر شده است.

امیر احمدی آریان متولد اهواز و مهندس متالورژی است. او تا به حال کتاب‌های «تکه‌های جنایت»، «کتاب اوهام»، «لویی آلتوسر»، «نگاه خیره منتقد»، «چرخدنده‌ها» و... را تالیف و ترجمه کرده است.

کتاب‌فروشی «هنوز» در خیابان کریمخان، بین ایرانشهر و ماهشهر، پلاک ۱۳۴ قرار دارد.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha