به گزارش ایسنا، در معرفی این کتاب عنوان شده است: با توجه به این امر که یادگیری اصطلاحات سیاسی و نظامی و افزایش مهارت نوشتاری و گفتاری در زمینه این متون برای دانشآموختگان رشته زبان عربی امری لازم است و دانشجویان علاقهمند به اشتغال در این رشته معمولا بایستی مهارت کافی را در ترجمه متون سیاسی داشته باشند، در این کتاب که مشتمل بر صدها اصطلاح کاربردی سیاسی، دیپلماتیک و نظامی رایج است، تلاش شده تا راه برای مترجمان چنین متونی هموار شود تا بتوانند با حفظ کردن و در خاطر نگه داشتن اصطلاحات موجود و رعایت فنون ترجمه، به راحتی به ترجمه متون سیاسی بپردازند.
در همین حال و در راستای آشنایی بیشتر مترجمان با اصطلاحات و تعابیر بیشتر، در مواردی علاوه بر اصطلاحاتی که در جملات مطرح شده، اصطلاحات دیگری به عنوان مترادف ذکر شده است.
مولف ظرف چند سال تالیف این کتاب، تلاش کرده اصطلاحات سیاسی و نظامی پرکاربرد را در کتاب خود قید کند. این اصطلاحات در قالب عبارتهای عربی نیز آورده شده و ترجمه فارسی عبارت نیز در ذیل آنها آمده است. این کتاب که ۴۱۸ صفحه است، برای دانشجویانی که درصدد شرکت در آزمونهای کارشناسی ارشد و دکتری هستند و همچنین برای افرادی که در حیطه ترجمه متون سیاسی و ترجمه همزمان فعالیت دارند، مناسب است و به آنها در زمینه ترجمه کمک میکند.
«فرهنگ کاربردی اصطلاحات سیاسی، دیپلماتیک و نظامی» از سوی انتشارات دارالفکر قم به چاپ رسیده است.
انتهای پیام
نظرات