به گزارش ایسنا، این مجموعه شعر با شمارگان ۳۰۰ نسخه توسط انتشارات پاتیزه منتشر شده است و پخشهای چشمه و شبگون آن را روانه کتابفروشیها کردهاند.
سلام ریاضی، مترجم مجموعه شعر «کمابیش خالیتر» در معرفی آن عنوان کرده است: این مجموعه متشکل از ۷۶ شعر فلسفی است؛ از این منظر فلسفی که اشعار به ماهیت زبان میپردازند. همانطور که خود شاعر در دیباچه کتاب، چند سال پیش گفته: «این کتاب ارتباط مستقیمی با نظریه تصویری لودویگ ویتگنشتاین دارد که در رساله فلسفی-منطقی او مطرح شده است. بر اساس این نظریه، زبان هرگز وضوحِ حقیقی معنا را منتقل نمیکند. با این شرح، فقط گاهگاهی میشود حسی را از رهگذر زبان در مورد چیزها بهدست آورد؛ زبان امکانات ضروری آفرینش آن حس را با گریز از سایههای مبهم «بودن»، در اختیارمان میگذارد.
آندرِهآس آ. گِئورگالیدِس، تحصیلکرده علوم آموزشی، تاریخ و باستانشناسی، و فلسفه در دانشگاه قبرس با تحصیلات تکمیلی فلسفه از دانشگاه پانتِئوُن-سُربُنِ یک است. او دکترای خود را در فلسفه از دانشگاه ساسکس (انگلستان) دریافت و چند مجموعه شعر منتشر کرده است.
مجموعه اشعار او به ۱۶ زبان ترجمه شده است. او رساله منطقی-فلسفی را به زبان یونانی برگردانده که انتشارات ایامبُس آن را در سال ۲۰۱۶ به چاپ رساند و انتشارات اسکالرز کمبریج در سال ۲۰۱۸ تکپژوهش وی را از نظریه تا عرفان: ابهام مفهوم «اُبژه» در رسالهٔ ویتگنشتاین منتشر کرد.
در معرفی مترجمان کتاب نیز عنوان شده است: سلام ریاضی تحصیلکرده دانشکده علوم درمانی هایدِلبِرگ، دانشکده موسیقی دانشگاه هنر تهران و دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه آزاد تهران و معرف مدل تداوم یادآوری، یک مدل پیشگیری موسیقیدرمانی برای تحلیل حافظه است. او آلبومهای از بوشهر (با حبیب مفتاح) در سال ۲۰۱۷ و بین صفر (با فارس اسحاق) در سال ۲۰۱۵ را منتشر کرده است. ریاضی همچنین فعالیت در زمینه شعر را از سال ۱۳۷۶ با چاپ در مطبوعات سراسری و محلی ایران آغاز کرده است. او دبیری هیأت تحریریه ماهنامه «گزارش موسیقی» را در هم کارنامه خود دارد.
فرخ قدسی، دانشآموخته دانشکده مهندسی بروکسل در استرازبورگ ایرانشناسی را تا مقطع کارشناسی ارشد تحصیل کرده و در برلین زبان آلمانی را آموخته است. ترجمه کتاب «پروست به قلم بِکِت» که نقدی است بر «در جستجوی زمان از دست رفته» از او به چاپ رسیده است.
انتهای پیام
نظرات