• سه‌شنبه / ۲۸ فروردین ۱۳۸۶ / ۱۲:۰۸
  • دسته‌بندی: رسانه
  • کد خبر: 8601-05514
  • خبرنگار : 71078

در آستانه پخش «بر مدار صفر درجه» دوبله‌ اين سريال هنوز ادامه دارد

در آستانه پخش «بر مدار صفر درجه» 
دوبله‌ اين سريال هنوز ادامه دارد

در آستانه‌ پخش «بر مدار صفر درجه» از سوم ارديبهشت، دوبله‌ اين سريال به مديريت بهرام زند هم‌چنان ادامه دارد.

بهرام زند در گفت‌وگو با خبرنگار سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) با اعلام اين خبر گفت:در اين مجموعه حدود 60 گوينده به جاي هنرپيشگان داخلي و خارجي گويندگي مي‌كنند كه از ميان آنان به پرويز ربيعي مي‌توان اشاره كرد كه به جاي اسماعيل شنگله صحبت مي‌كند. اكر ماني، محمدعلي ديباج، بهرام زاهدي و منوچهر زنده‌دل نيز از جمله صداپيشگان «بر مدار صفر درجه» هستند كه به جاي بازيگران ايراني حرف مي‌زنند.

وي كه نيز در اين مجموعه گويندگي مي‌كند، پرويز بهرام، احمد رسول‌زاده، فهميه راستكار، مريم شيرزاد، ناصر طهماسب، ناصر نظامي، حميد منوچهري، جواد بازياران، تورج مهرزاديان، كسري كياني، صادق ماهرو، ناصر احمدي، كتايون اعظمي، مهتاب عسگري،اعظم‌السادات دليري، علي همت موميوند، ميرطاهر مظلومي، مينا حبيلي، مينا شجاع، بهمن هاشمي و امير جوشقاني را از ديگر گويندگان «بر مدار صفر درجه» ذكر كرد.

اين پيشكسوت دوبله درباره‌ي چگونگي ايجاد توازن در كيفيت صداپيشگي بازيگران و گويندگان حرفه‌اي اين سريال اظهار كرد: تلاش مي‌كنم كه هنرپيشگان، ضمن حفظ حس خود، با بهره‌گيري از تكنيك گويندگي به جاي نقشهاي خود صحبت كنند از سوي ديگر دوبلورهاي حرفه‌اي در كنار استفاده از مهارتهاي خود در گويندگي به حس درستي دست يابند.

زند كه سرپرست گفتاري مجموعه‌ي «امام علي» (ع) را نيز بر عهده داشته است، دوبله «بر مدار صفر درجه» را از اين سريال سخت‌تر توصيف كرد و گفت: دوبله‌ي سريال «امام علي (ع)» كار دشواري بود اما چون در «بر مدار صفر درجه» بازيگراني از كشورهاي مختلف بازي كرده‌اند، بايد به نوعي اين كار را دوبله كنم كه اين گونه به نظر آيد كه همه‌ي آنان فارسي صحبت مي‌كنند بنابراين دوبله‌ي اين سريال بسيار مشكل بوده است.

وي افزود: دوبله‌ي «بر مدار صفر درجه» قرار بود كه در مدت يك ماه و نيم به پايان برسد ولي اكنون پس از گذشت 8 ماه،‌دوبله‌ي اين اثر به علت سخت بودن آن و ضرورت حفظ كيفيت كار، هنوز به پايان نرسيده است.

زند در پايان از پخش «بر مدار صفر درجه» در حدود 30 قسمت خبر داد و اظهار كرد: تا قسمت هفدهم، كامل و تا قسمت بيست و هفتم نيز بخش اعظمي از سريال دوبله شده است كه در نهايت تا اواخر ارديبهشت ماه دوبله‌ي اين سريال به اتمام مي‌رسد.

به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران هنرپيشگاني چون مسعود رايگان، رويا تيموريان، آتنه فقيه نصيري، لعيا زنگنه، شهاب حسيني، فرخ نعمتي، صدرالدين شجره و ساعتچيان به جاي خود صحبت مي‌كنند.

«بر مدار صفر درجه» محصول گروه فيلم وسريال شبكه‌ي اول سيماست كه پيش از اين، تعداد قسمتهاي آن، 22 اعلام شده بود.

حسن فتحي، اين سريال را كارگرداني كرده است و برخي ديگر از عوامل ساخت آن عبارتند از:

تهيه‌كننده: حسن بشكوفه، طراح چهره‌پردازي: عبدالله اسكندري، طراح صحنه و لباس: ايرج رامين‌فر، مدير توليد: شهرام زاهدي، آهنگساز: فردين خلعتبري و بازيگران: مسعود رايگان، رويا تيموريان، شهاب حسيني، آتنه فقيه نصيري، لعيا زنگنه،ايرج راد، رحيم نوروزي و پيام دهكردي.

داستان «بر مدار صفر درجه» به پيش از شهريور 1320 باز مي‌گردد. در اين مقطع، جواني ايراني كه مادري عرب دارد، براي ادامه‌ي تحصيل به خارج از كشور اعزام مي‌شود. او در دانشگاه با دختري از خانواده‌اي يهودي آشنا مي‌شود.

انتهاي پيام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha