• جمعه / ۲۶ مرداد ۱۳۸۶ / ۰۹:۵۰
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8605-13431
  • خبرنگار : 71030

ترجمه‌هاي گلستان پس از سال‌ها چاپ مي‌شوند

دو ترجمه‌ي ابراهيم گلستان پس از سال‌ها دوباره چاپ مي‌شوند. به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مجموعه‌ي «كشتي‌شكسته‌ها» شامل پنج داستان: «آن روز شب كه شد» از ويليام فاكنر، «برف‌هاي كليمانجارو»ي ارنست همينگوي، «در تبعيد» آنتوان چخوف، «شيطان و دانيل وبستر» استيفن وينست بنه و «كشتي‌شكسته‌ها» از استيفن كرين، به همراه «هاكلبري فين» مارك تواين با ترجمه‌ي گلستان قبل از انقلاب منتشر شده بودند، كه حالا دوباره منتشر خواهند شد. «هاكلبري فين» پيش‌تر در سال‌هاي 28، 49 و 56، و «كشتي‌شكسته‌ها» هم در سال‌هاي 34، 46 و 56 منتشر شده است. اين آثار براي اولين‌بار بعد از انقلاب توسط نشر بازتاب‌نگار (چاپ اول ناشر) به‌چاپ مي‌رسند. مجموعه‌هاي داستان «شكار سايه» و «جوي و ديوار و تشنه» هم كه از سوي نشر يادشده براي كسب مجوز ارايه شده بودند، به گفته‌ي ناشر، به‌علت حذف بخش‌هاي زيادي در مميزي، از انتشار بازماندند. «گفته‌ها»، تازه‌ترين كتابي است كه از گلستان در ايران منتشر شده است. «نوشتن با دوربين» (گفت‌وگوي پرويز جاهد با ابراهيم گلستان) و «خروس» نيز پيش‌تر از سوي نشر اختران منتشر شده‌اند، كه به گفته‌ي ناشر، داستان «خروس» بيش از يك‌ سال است كه در انتظار دريافت مجوز براي تجديد چاپ دوم است. البته فروش اين اثر در نمايشگاه بين‌المللي كتاب امسال ممنوع اعلام شد. «نوشتن با دوربين» نيز قرار است از سوي نشر اختران براي نوبت چهارم تجديد چاپ شود. انتهاي پيام
  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.